Or, il n'a pas participé aux activités de déminage, pas plus qu'aux activités d'assistance humanitaire, sociale ou économique connexes. L'analyse montre qu'il ne s'acquitte pas intégralement des tâches confiées. | UN | غير أن المكتب لا يشترك في إزالة الألغام، ولا في أنشطة تقديم المساعدة الإنسانية أو الاجتماعية أو الاقتصادية ذات الصلة؛ ويتبين من تحليل الولاية أن المكتب لا يفي تماماً بالمهام الموكلة إليه المذكورة. |
Les activités d'assistance technique sont fonction de la demande et le nombre croissant de demandes émanant des pays en transition traduit à la fois le besoin et l'utilité de cet aspect des travaux de la CEE. | UN | وتنفذ أنشطة تقديم المساعدة التقنية بناء على الطلب، ويعكس العدد المتزايد من الطلبات المقدمة من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية كلا من الحاجة إلى هذا الجانب من عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وفائدته. |
La proposition tendant à établir un mécanisme de financement commun pour toutes les activités d’assistance a été jugée prématurée. | UN | واعتبر مقترح إنشاء آلية تمويل مشتركة لكل أنشطة تقديم المساعدة سابقا ﻷوانه. |
j) Appuyer des activités d'assistante coordonnées au niveau international, conformément à la mise en œuvre de l'Approche stratégique; | UN | (ي) دعم أنشطة تقديم المساعدة المنسقة على المستوى الدولي بما يتوافق مع تنفيذ النهج الاستراتيجي؛ |
Lors de la planification et de l'exécution de ces activités d'aide aux réfugiés, il faudrait veiller plus particulièrement à répondre aux besoins spécifiques des femmes et enfants réfugiés. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص، عند تخطيط أنشطة تقديم المساعدة للاجئين وتنفيذها، إلى الاحتياجات التي تنفرد بها اللاجئات واللاجئون اﻷطفال. |
Le Coordonnateur réside à Beyrouth depuis la mi-janvier 1992 et il s'est attaché à créer un cadre de travail cohérent permettant de mieux coordonner les activités d'aide économique et technique et de les élargir. | UN | ويقيم المنسق في بيروت منذ منتصف كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ من أجل العمل على إنشاء إطار منسجم لتعزيز التنسيق والتوسع في أنشطة تقديم المساعدة الاقتصادية والتقنية لتعمير لبنان وتنميته. |
Ces directives s'appliquent également à la planification des activités d'assistance et de protection des populations autochtones. | UN | وتطبق هذه المبادئ التوجيهية أيضا في تخطيط أنشطة تقديم المساعدة وتوفير الحماية للسكان اﻷصليين. |
42. Le Gouvernement de la République de Corée a contribué comme suit aux activités d'assistance des Nations Unies au Rwanda : | UN | ٤٢ - شاركت حكومة جمهورية كوريا في أنشطة تقديم المساعدة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، على النحو التالــي: |
La mise en œuvre d'activités d'assistance technique au niveau régional devrait être privilégiée afin de bénéficier de ressources regroupées. | UN | وينبغي الاضطلاع بالحد الأقصى من أنشطة تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي بغية الاستفادة من تجميع الموارد. |
A. activités d'assistance 27 - 29 8 | UN | أنشطة تقديم المساعدة النشاط البحثي |
En réponse à ces appels, la plupart des institutions avaient renforcé leurs activités d'assistance en faveur de ces pays, tout en agissant dans le cadre de leurs mandats respectifs et en s'appuyant sur les structures existantes et les ressources financières disponibles. | UN | واستجابت معظم هذه الوكالات بتكثيف أنشطة تقديم المساعدة الى البلدان المتضررة، كل في نطاق ولايتها ومرافقها القائمة ومواردها المالية المتاحة. |
Les exemples que l'on peut citer à cet égard sont notamment les activités d'assistance juridique et la réinstallation d'individus au cas par cas, ainsi que la fourniture de services ordinaires dans les camps, par exemple des services d'enseignement ou de ramassage des ordures. | UN | ومن الأمثلة ذات الصلة أنشطة تقديم المساعدة القانونية وحالات إعادة توطين الفردية، وتوفير الخدمات الروتينية في المخيمات مثل التعليم وجمع القمامة. |
Les questions relatives à l'appartenance sexuelle et à l'environnement seront également traitées à tous les stades de la programmation et de la mise en oeuvre des activités d'assistance aux réfugiés et aux rapatriés. | UN | وسيتم تناول المسائل المتعلقة بنوع الجنس والمسائل البيئية في جميع مراحل برمجة وتنفيذ أنشطة تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين على السواء. |
Le Président temporaire invite tous les donateurs à favoriser les activités d'assistance technique et à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale de la CNUDCI pour les colloques. | UN | ودعا جميع المانحين إلى المساهمة في أنشطة تقديم المساعدة الفنية التي تقوم بها اﻷمانة وذلك من خلال تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المخصص لندوات اللجنة. |
En Europe occidentale, la priorité sera donnée aux activités de plaidoyer, à la sensibilisation du public, à la formation et à l'établissement de réseaux tandis que l'on réduira les activités d'assistance parce que l'on considère qu'elles relèvent de la responsabilité nationale des divers Etats. | UN | وسوف تولى اﻷولوية في أوروبا الغربية لمجالات الدعوة والتوعية والتدريب وبناء الشبكات، وسوف تُقلّل أنشطة تقديم المساعدة ﻷنها تعتبر مسؤولية وطنية للدول المعنية. |
Divers programmes et organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et non gouvernementales participent aux activités d'assistance humanitaire au Tadjikistan dans leurs domaines de compétence respectifs. | UN | ويشارك عدد من برامج ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن منظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى، في أنشطة تقديم المساعدة اﻹنسانية الى طاجيكستان، كل منها في نطاق اختصاصها. |
En Europe occidentale, la priorité sera donnée aux activités de plaidoyer, à la sensibilisation du public, à la formation et à l'établissement de réseaux tandis que l'on réduira les activités d'assistance parce que l'on considère qu'elles relèvent de la responsabilité nationale des divers États. | UN | وسوف تولى اﻷولوية في أوروبا الغربية لمجالات الدعوة والتوعية والتدريب وبناء الشبكات، وسوف تقلّل أنشطة تقديم المساعدة ﻷنها تعتبر مسؤولية وطنية للدول المعنية. |
j) Appuyer des activités d'assistante coordonnées au niveau international, conformément à la mise en œuvre de l'Approche stratégique; | UN | (ي) دعم أنشطة تقديم المساعدة المنسقة على المستوى الدولي بما يتوافق مع تنفيذ النهج الاستراتيجي؛ |
j) Appuyer des activités d'assistante coordonnées au niveau international, conformément à la mise en œuvre de l'Approche stratégique; | UN | (ي) دعم أنشطة تقديم المساعدة المنسقة على المستوى الدولي بما يتوافق مع تنفيذ النهج الاستراتيجي؛ |
j) Appuyer des activités d'assistante coordonnées au niveau international, conformément à la mise en œuvre de l'Approche stratégique; | UN | (ي) دعم أنشطة تقديم المساعدة المنسقة على المستوى الدولي بما يتوافق مع تنفيذ النهج الاستراتيجي؛ |
Lors de la planification et de l'exécution de ces activités d'aide aux réfugiés, il faudrait veiller plus particulièrement à répondre aux besoins spécifiques des femmes et enfants réfugiés. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص، عند تخطيط أنشطة تقديم المساعدة للاجئين وتنفيذها، إلى الاحتياجات التي تنفرد بها اللاجئات واللاجئون اﻷطفال. |
Cordonner les activités d'aide au niveau international, conformément aux besoins de la mise en œuvre de l'Approche stratégique; | UN | (ح) تنسيق أنشطة تقديم المساعدة على المستوى الدولي طبقاً لمتطلبات تنفيذ النهج الاستراتيجي؛ |
Par la tenue de réunions hebdomadaires avec les représentants du Ministère de la planification et de la coopération externe et de la Direction de la protection civile dans 9 départements et de réunions mensuelles dans le département de l'Ouest, le but étant d'appuyer la coordination et la planification des activités d'aide humanitaire et de relèvement | UN | عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارة التخطيط ومديرية الحماية المدنية، في 9 مقاطعات ومن خلال عقد اجتماعات شهرية في المقاطعة الغربية، لدعم تنسيق وتخطيط أنشطة تقديم المساعدة الإنسانية والإنعاش |