Ils organiseront également des vidéoconférences afin de coordonner les activités informatiques et télématiques dans tous les domaines. | UN | وستعقد المجموعة اجتماعات منتظمة عبر الفيديو لتنسيق أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع المجالات. |
Faisant partie de la structure du Conseil des chefs exécutifs du système des Nations Unies pour la coordination, le réseau est le dernier organe chargé de coordonner les activités informatiques et télématiques à l'échelle du système. | UN | والشبكة بوصفها جزءا من هيكل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق هي آخر هيئة تكلف بمهمة تطوير تنسيق أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأكملها. |
Le Comité note que le Centre international de calcul dispose de compétences techniques considérables et prie le Secrétaire général de continuer à recourir aux services du Centre afin d'appuyer les activités informatiques et télématiques de l'Organisation. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هناك قدرا هائلا من الخبرة الفنية في المركز. وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاستفادة من خدمات المركز لدعم أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة. |
Assurer la supervision stratégique des activités informatiques et télématiques à la Base de soutien logistique | UN | إنشاء نظام للإشراف الاستراتيجي على أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قاعدة برينديزي |
La Mission a indiqué qu'elle allait créer un comité qui serait chargé d'assurer un contrôle stratégique des activités informatiques. | UN | وذكرت البعثة أنها ستنشئ لجنة تتولى الإشراف الاستراتيجي على أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La MINUS a accepté de créer un comité de l'informatique et de la télématique, comme l'a recommandé le BSCI. | UN | وقد قبِلت البعثة توصية المكتب بتشكيل لجنة لاستعراض أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Le Directeur général est doté de l'autorité centrale et de ressources suffisantes pour superviser les activités informatiques du Secrétariat tout entier. | UN | يُـمنح كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات صلاحيات مركزية وموارد كافية للإشراف على أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة للأمم المتحدة على مستوى العالم. |
116. La Section du traitement électronique de l’information de la Division a examiné les activités informatiques au Siège, dans les commissions régionales et dans les bureaux extérieurs. | UN | ١١٦- قام قسم مراجعة الحسابات المتعلق بتجهيز البيانات اﻹكترونية التابع للشعبة باستعراض أنشطة تكنولوجيا المعلومات في المقر واللجان اﻹقليمية والمكاتب الموجودة خارج المقر. |
Le Bureau de l'informatique s'est doté d'un Groupe des services aux clients et lui a confié le soin de mieux faire coïncider les activités informatiques avec les programmes de travail du Secrétariat et de prendre en charge les relations entre le Bureau et les autres services du Secrétariat. | UN | وجرى تشكيل وحدة لخدمات العملاء داخل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أُسندت إليها مسؤولية تحسين مواءمة أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع برامج الأمانة العامة وإدارة العلاقة الاستراتيجية بين المكتب وسائر الوحدات في الأمانة العامة. |
Le Directeur général est doté d'un pouvoir central et de moyens suffisants pour superviser les activités informatiques du Secrétariat dans le monde entier (*). | UN | يُزوَّد رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات بما يكفي من السلطة والموارد المركزية للإشراف على أنشطة تكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة للأمم المتحدة على نطاق العالم*. |
IV. Plan de mise en œuvre A. Stratégie La stratégie informatique et télématique permettra au Secrétariat de décloisonner les activités informatiques et télématiques et de proposer des programmes de travail et des services plus efficaces et plus rationnels. | UN | 47 - ستتيح استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة تقليل المستوى الحالي المرتفع لتشتت أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقديم برامج عمل وخدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتسم بالفعالية والكفاءة. |
Par exemple, les activités informatiques complètent celles décrites dans le rapport sur la continuité des opérations informatiques du Secrétariat et la reprise après sinistre qui sera soumis à l'Assemblée générale à la session en cours. | UN | فمثلا، تُتَمِّم أنشطة تكنولوجيا المعلومات تلك الأنشطة الموصوفة في التقرير الشامل عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في الأمانة العامة، والذي سيقدم إلى الجمعية العامة في الدورة الحالية. |
Il représente le Département au Conseil de l'informatique et de la télématique et doit aussi assurer la présidence du Comité de l'informatique et de la télématique du Département, qui est chargé de coordonner les activités informatiques et d'établir les priorités dans ce domaine. | UN | ويمثّل مدير إدارة التغيير الإدارة في مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة، وهو مسؤول أيضا عن رئاسة لجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإدارة التي أنيط بها ضمان التنسيق وتحديد أولويات أنشطة تكنولوجيا المعلومات. |
L'Organisation doit trouver le moyen d'adapter son modèle d'activité actuel aux nouveaux besoins et trouver le point d'équilibre entre les activités informatiques qui doivent être centralisées et celles qui doivent être exécutées aux niveaux local et régional. | UN | ويلزم المنظمة التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية مواءمة نموذج التشغيل الحالي مع الاحتياجات الجديدة، وأيضا تحقيق توازن ملائم بين أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي ستكون مركزية، والأنشطة التي ينبغي استمرار تفويضها على الصعيدين المحلي والإقليمي. |
Le Directeur général disposera de l'autorité centrale et des ressources nécessaires pour superviser toutes les activités informatiques, évaluer l'état de l'architecture informatique et de l'architecture de communications du Secrétariat et formuler des orientations concernant l'évolution de celles-ci. | UN | وسيخوَّل كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات السلطة المركزية الضرورية ويزوَّد بالموارد اللازمة للإشراف على جميع أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحديد شكل الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطويره للمنظمة. |
Assurer la supervision institutionnelle des activités informatiques et télématiques à la Base de soutien logistique des Nations Unies | UN | تولّي الإشراف المؤسسي على أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قاعدة برينديزي |
Contrôle stratégique des activités informatiques à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) | UN | تكريس الرقابة الاستراتيجية على أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا |
Les contrôles généraux définissent un cadre de contrôle global des activités informatiques, qui permet de s'assurer raisonnablement que les grands objectifs du contrôle interne sont atteints. | UN | وتشكّل الضوابط الرقابية العامة إطارا للرقابة الشاملة على أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والقصد منها هو التأكد بصورة معقولة من تحقيق الأهداف العامة للمراقبة الداخلية. |
6. Prend note des compétences considérables réunies au Centre international de calcul, et prie le Secrétaire général de continuer à recourir aux services du Centre à l'appui des activités informatiques et télématiques de l'Organisation ; | UN | 6 - تلاحظ المستوى الرفيع للخبرة الفنية المتوفرة لدى المركز الدولي للحساب الإلكتروني، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة الاستفادة من خدمات المركز في دعم أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة؛ |
La compétence du Comité exécutif s'étend à toutes les activités dans les domaines de l'informatique et des communications au Secrétariat, quel que soit le lieu d'activité et la source de financement. | UN | وتشمل اختصاصات اللجنة التنفيذية جميع أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المضطلَع بها في الأمانة العامة بغض النظر عن موقع المنظمة أو مصدر التمويل. |
Le transfert au Centre de services régional d'Entebbe des activités concernant les technologies de l'information et de la communication, les factures téléphoniques, la gestion du réseau et les services d'appui devrait être mené à bien pendant l'exercice 2013-2014. | UN | ومن المتوقع أن تكون أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإعداد فواتير الهاتف، وخدمات إدارة الشبكة ومكتب المساعدة قيد التشغيل في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي خلال الفترة المالية 2013/2014. |