L'utilisation du travail des femmes dans des activités génératrices de revenus n'est pas encore devenue réalité. | UN | :: استخدام عمل المرأة في أنشطة توليد الدخل لم يتحول بعد إلى حقيقة. |
∙ Soutenir la démobilisation et la réintégration des combattants à la fin des conflits armés, notamment grâce à des activités génératrices de revenu. | UN | ● دعم تسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم عند انتهاء المنازعات المسلحة، بما في ذلك أنشطة توليد الدخل. |
les activités génératrices de revenus et d'autosuffisance seront poursuivies. | UN | وستستمر أنشطة توليد الدخل والاعتماد على الذات. |
L'orateur demande donc des informations spécifiques sur les activités génératrices de revenus et les statistiques sur les secteurs en cause. | UN | ومن الواجب بناء على ذلك أن تقدم بيانات محددة عن أنشطة توليد الدخل، وأن توفر أيضا إحصاءات عن القطاعات ذات الصلة. |
Les groupes d'usagers étaient chargés non seulement de sensibiliser la population ainsi que de réparer et d'entretenir l'infrastructure sociale, mais encore de promouvoir des activités créatrices de revenus. | UN | وباﻹضافة إلى أنشطة إشاعة الوعي وعمليات اﻹصلاح والصيانة للهياكل اﻷساسية الاجتماعية، تتولى جماعات المنتفعين المسؤولية عن أنشطة توليد الدخل. |
Il importe que la Caisse assure la collecte des cotisations à bref délai de sorte que les fonds soient disponibles pour être investis dans des activités productrices de revenus. | UN | تشكل جباية الاشتراكات في موعدها إحدى أهم وظائف الصندوق، فهي تضمن توفر الأموال لاستثمارها في أنشطة توليد الإيرادات. |
incitation aux projets d'activités génératrices de revenus telles que la production agricole et les entreprises et les services de taille moyenne. | UN | :: حفز مشاريع أنشطة توليد الدخل مثل إنتاج الأغذية والمشاريع التجارية الصغيرة والخدمات البسيطة. |
Assistance en vue de l'autosuffisance et activités de réhabilitation de la région. Nombre et impact des activités génératrices de revenus, des activités visant à ce que les réfugiés s'aident eux-mêmes et de celles ayant pour but la réhabilitation de l'environnement. | UN | • المساعدة على الاعتماد على الذات وأنشطة اصلاح المناطق • عدد وأثر أنشطة توليد الدخل ومساعدة الذات واصلاح البيئة التي تم الشروع فيها. |
L'OIT continuera en outre à aider activement l'Autorité palestinienne à concevoir des activités génératrices de revenus pour les groupes défavorisés, notamment les anciens prisonniers, les personnes handicapées et les femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواصل منظمة العمل الدولية الاضطلاع بدور نشط في مساعدة السلطة الفلسطينية في تصميم أنشطة توليد الدخل للفئات المحرومة بما في ذلك المحتجزون سابقا والمعاقون والنساء. |
Le Gouvernement a mis en oeuvre la Stratégie nationale pour la croissance et l'élimination de la pauvreté qui vise à faire participer les femmes rurales à des activités génératrices de revenus, notamment dans le cadre de la promotion des petites entreprises, menée grâce aux mesures suivantes visant à : | UN | نفذت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر، التي تضمن مشاركة المرأة الريفية في أنشطة توليد الدخل، وخاصة في مجال تشجيع الأعمال التجارية الصغيرة عن طريق التدابير التالية: |
En outre, dans le cadre d'un fonds renouvelable, des versements ont été faits, dans la plupart des cas à des femmes déplacées, par l'intermédiaire d'associations de développement rural afin de pour financer des activités génératrices de revenu. | UN | وفضلا عن ذلك، عن طريق صندوق دائر دُفعت معظم الأموال للنساء المشردات عن طريق جمعيات التنمية الريفية من أجل أنشطة توليد الدخل. |
168. Le nombre de femmes engagées dans des activités génératrices de revenus augmente régulièrement. | UN | 168- ويزداد باستمرار عدد النساء العاملات في أنشطة توليد الدخل. |
En Asie du Sud-Ouest, c'est aux réfugiés afghans au Pakistan que le HCR a continué à accorder l'assistance la plus importante. les activités génératrices de revenu et visant à assurer l'autosuffisance occupent une large place dans ce programme. | UN | وفي جنوب غرب آسيا، ما برحت مساعدات الرعاية والاعالة المقدمة إلى اللاجئين اﻷفغان في باكستان هي اﻷوسع نطاقا في المنطقة، فقد شمل البرنامج عنصرا كبيرا من أنشطة توليد الدخل والاكفاء الذاتي. |
Cette politique insiste sur les activités génératrices de revenus que mènent eux-mêmes les peuples affectés, et sur la prestation de services sociaux de base et de filets de sécurité sociale. | UN | فهو يؤكد على أنشطة توليد الدخل من جانب اﻷفراد المتأثرين أنفسهم، وعلى الدعم من خلال تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وشبكات اﻷمان الاجتماعية. |
141. L'utilisation du travail des femmes dans les activités génératrices de revenus n'est pas encore institutionnalisée. | UN | 141- ولم يتم بعد إضفاء الطابع المؤسسي على استخدام عمل المرأة في أنشطة توليد الدخل. |
Ledit projet est doté d'un budget total de 7,8 millions de dollars et vise à améliorer les conditions de vie des ruraux en fournissant des services énergétiques modernes et en encourageant les activités génératrices de revenus. | UN | وتبلغ ميزانية هذا المشروع الإجمالية 7.8 مليون دولار، وهو يهدف إلى تحسين الأحوال المعيشية لسكان الريف بإتاحة خدمات الطاقة العصرية وتشجيع أنشطة توليد الدخل. |
Ce projet, doté d'une enveloppe budgétaire de 7,8 millions de dollars, vise à améliorer les conditions de vie des ruraux en fournissant des services énergétiques modernes et en favorisant les activités génératrices de revenus. | UN | ويهدف هذا المشروع، الذي يصل مجموع ميزانيته إلى 7.8 مليون دولار، إلى تحسين الأحوال المعيشية لسكان الريف بإتاحة خدمات الطاقة العصرية وتشجيع أنشطة توليد الدخل. |
Il recommande aussi à l'État de s'attaquer aux causes profondes de la traite et de l'exploitation en redoublant d'efforts afin d'améliorer l'éducation des enfants et de lancer des activités créatrices d'emplois, en particulier pour les femmes dans les zones rurales et reculées. | UN | وفضلا عن ذلك، توصي الدولة الطرف بالتصدي للسبب الجذري للاتجار والاستغلال عن طريق زيادة جهودها الرامية إلى تحسين تعليم الأطفال وتهيئة أنشطة توليد فرص العمل ولا سيما للنساء في المناطق الريفية والنائية. |
Les programmes ont fait la promotion de pratiques agricoles modernes et de la diversification des activités productrices de revenus. | UN | وروجت البرامج لممارسات زراعية متطورة ولتنويع أنشطة توليد الدخل. |
La Banque mondiale participe au financement d'activités génératrices de recettes lancées par les femmes et à la distribution d'environ 2,3 tonnes de vivres pour les centres de nutrition et les foyers pour enfants seuls. | UN | وما فتئ البنك الدولي يشترك في تمويل أنشطة توليد الدخل التي شرعت فيها النساء، وفي توزيع اﻷغذية بكمية تناهز ٢,٣ طن على مراكز التغذية ومراكز اﻷطفال غير المصحوبين. |
Cela pourrait inspirer d'autres types d'activités de création et d'échange de connaissances au service du développement; | UN | ويمكن لهذه الشبكات أن تقدم دروساً يستفاد منها في أنواع أخرى من أنشطة توليد وتقاسم المعرفة دعماً لأغراض التنمية؛ |
c) L'UNICEF ne rendait pas compte comme il le faudrait des dépenses d'appui se rapportant aux activités génératrices de revenus et à l'appui au programme; | UN | (ج) لم تكشف اليونيسيف بصورة كافية عن تكاليف الدعم الإجمالية لكل من أنشطة توليد الدخل وتقديم المساعدة البرنامجية؛ |