les activités du FNUAP au Timor oriental sont gérées par un volontaires des Nations Unies. | UN | ويقوم متطوع للأمم المتحدة بإدارة أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان في تيمور الشرقية. |
Il a fait remarquer que l'exécution du programme se faisait en coordination avec son propre programme national et que les activités du FNUAP seraient concentrées dans trois provinces. | UN | ولاحظ أن البرنامج يجري تنفيذه بالتنسيق مع البرامج الوطنية الإندونيسية وأن أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان ستُركز في ثلاث محافظات. |
les activités du FNUAP dans le domaine des établissements humains et du développement durable sont inspirées par le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui reconnaît la concentration de population en zone urbaine comme une partie intrinsèque du développement économique et social. | UN | 4 - وواصل حديثه قائلا إن أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالي المستوطنات البشرية والتنمية المستدامة توجَّه وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، الذي يُقِرّ بأن تركُّز السكان في المناطق الحضرية هو بُعدٌ أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Dans ces conditions, cette délégation serait disposée à appuyer l'ensemble des activités humanitaires menées sous l'égide des Nations Unies, y compris celles du FNUAP. | UN | وأعلن الوفد أنه سيدعم، في نطاق هذه الثوابت، سائر اﻷنشطة اﻹنسانية التي يضطلع بها تحت رعاية اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
activités du Fonds des Nations Unies pour la population : rapport du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population | UN | أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المديرة التنفيذيـــة لصنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان |
282. Le deuxième point concernait l'orientation des activités du FNUAP. | UN | ٢٨٢ - وتتعلق القضية الثانية بتركيز أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Au Viet Nam, le réseau international d'information télévisée CNN a choisi les activités du FNUAP comme sujet d'une émission consacrée aux activités des organismes des Nations Unies dans le pays. Mobilisation de ressources | UN | وفي فييت نام، اختارت الشبكة التلفزيونية الإخبارية الدولية CNN أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان موضوعا لتحقيق صحفي قصير عن عمل وكالات الأمم المتحدة في هذا البلد. |
2. Prend acte du ferme et large appui dont bénéficient les activités du FNUAP et note avec satisfaction que plusieurs États Membres ont augmenté leurs contributions ou fait des versements anticipés; | UN | 2 - يعترف بالدعم القوي والواسع النطاق الذي تحظى به أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان ويلاحظ مع التقدير زيادة تبرعات عدد من الدول الأعضاء وتسديدها في وقت مبكر؛ |
2. Prend acte du ferme et large appui dont bénéficient les activités du FNUAP et note avec satisfaction que plusieurs États Membres ont augmenté leurs contributions ou fait des versements anticipés; | UN | 2 - يعترف بالدعم القوي والواسع النطاق الذي تحظى به أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان ويلاحظ مع التقدير زيادة تبرعات عدد من الدول الأعضاء وتسديدها في وقت مبكر؛ |
Elles ont ensuite ajouté sans ambages : < < les activités du FNUAP en Chine, tout comme dans le reste du monde, sont absolument conformes au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement qui a été adopté à l'unanimité, et elles contribuent grandement à notre entreprise commune, à savoir la promotion et la protection de l'ensemble des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | وواصلت الوفود بيانها بالتأكيد على نحو قاطع بأن " أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان في الصين، كما في سائر أرجاء العالم، تتوافق توافقا تاما مع برنامج العمل الذي اعتمده بالإجماع المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، وتؤدي دورا رئيسيا في دعم مسعانا المشترك: النهوض بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها. |
activités du Fonds des Nations Unies pour la population : rapport de la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population | UN | أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
activités du Fonds des Nations Unies pour la population | UN | أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Une délégation s'est demandé si la nature des activités du FNUAP dans le pays avait convaincu le Gouvernement qu'il contrôlait le programme. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت طبيعة أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلد قد مكنت الحكومة من تكوين إحساس بالملكية الوطنية للبرنامج. |
Une des délégations a requis un bilan détaillé des activités du FNUAP en Arménie gérées par le bureau de pays en Albanie. | UN | وطلب أحد الوفود تقديم المزيد من المعلومات بشأن مركز أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أرمينيا، التي لا تزال تدار من المكتب القطري ﻷلبانيا. |