ويكيبيديا

    "أنشطة للتوعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des activités de sensibilisation
        
    • 'activités de sensibilisation à
        
    • activités d'information
        
    • des actions de sensibilisation
        
    • d'activités de sensibilisation
        
    • action de sensibilisation sur
        
    • activités de sensibilisation sur
        
    • activités de sensibilisation menées à
        
    • des campagnes
        
    Ainsi, les projets visant à améliorer l'efficacité énergétique et la conservation comprenaient presque toujours des activités de sensibilisation. UN وعلى سبيل المثال، تكاد جميع مشاريع تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة وحفظ الطاقة، تشتمل على، أنشطة للتوعية.
    La SDH participe aussi au renforcement des capacités des structures nationales dans le domaine des droits de l'homme et organise des activités de sensibilisation et de promotion des droits de l'homme. UN ويشارك الفرع في تعزيز قدرات الهياكل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وينظم أنشطة للتوعية بحقوق الإنسان وتعزيزها.
    Plusieurs organismes publics avaient en outre lancé et organisé des activités de sensibilisation aux droits de l'homme à l'intention de leurs cadres. UN كما بدأت هيئات حكومية مختلفة في تنظيم أنشطة للتوعية بحقوق الإنسان موجهة إلى المهنيين العاملين بهذه الهيئات.
    :: 11 écoles ont mis en place des activités de sensibilisation à l'égalité des sexes UN :: نفذت 11 مدرسة أنشطة للتوعية بالشؤون الجنسانية
    :: Organisation d'activités d'information à l'intention des populations locales en vue de promouvoir l'instauration d'un climat de confiance et de faciliter le règlement des conflits UN :: تنظيم أنشطة للتوعية المجتمعية للسكان المحليين من أجل تعزيز بناء الثقة وتسوية النـزاعات
    Depuis sa création, il n'a cessé d'œuvrer en faveur du bien-être des enfants et de mener des actions de sensibilisation sur les besoins et les droits de l'enfant. UN ودأبت المفوضية منذ إنشائها على حماية الأطفال وتنظيم أنشطة للتوعية باحتياجاتهم وحقوقهم.
    Le Comité propose en outre la mise en œuvre d'activités de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes aux processus décisionnels pour la société tout entière. UN وتقترح كذلك تنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار بالنسبة للمجتمع ككل.
    Quiconque souhaite participer à cette campagne peut organiser des débats et lancer des activités de sensibilisation sur ce thème. UN فبإمكان كل من يرغب في المشاركة في هذه الحملة إجراء حوارات وإطلاق أنشطة للتوعية بشأن موضوع الحق في التصرف.
    Enfin, elle a conçu des activités de sensibilisation à l'intention du secteur privé pour lutter contre le harcèlement sexuel et racial. UN وكانت آخر جهود اللجنة تنظيم أنشطة للتوعية في الشركات الخاصة للتصدي للتحرشات الجنسية والعنصرية.
    Ils mènent en outre des activités de sensibilisation en faveur de la protection des droits de l'enfant. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم المفوضون بتنفيذ أنشطة للتوعية لتأمين حماية حقوق اﻷطفال.
    Il demande instamment à tous les gouvernements et organismes internationaux de soutenir cette manifestation en renforçant leurs politiques à l'égard de l'eau et en organisant des activités de sensibilisation. UN وحث جميع الحكومات والوكالات الدولية على دعم هذه المناسبة عن طريق تعزيز سياساتها المتصلة بالمياه وتنظيم أنشطة للتوعية.
    Prié le Secrétariat, dans la limite des ressources disponibles, de continuer de faciliter les travaux des spécialistes de l'Outil et d'organiser des activités de sensibilisation et de formation à l'utilisation de la version révisée de l'Outil. UN وطلب إلى الأمانة تقديم الدعم للخبراء المعنيين بمجموعة الأدوات في عملهم وتنظيم أنشطة للتوعية والتدريب بشأن مجموعة الأدوات المنقَّحة.
    En outre, le Centre fournit des matériels didactiques et des informations aux dirigeants et mène des activités de sensibilisation en faisant des recherches et en élaborant des programmes d'études pour promouvoir l'enseignement au foyer et aider l'éducation des enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم المركز المواد التعليمية والمعلومات لمن هم في مواقع قيادية، وينفذ أنشطة للتوعية عن طريق إجراء البحوث وتطوير برامج التعلم من أجل تعزيز التعليم في البيت ودعم تربية الأطفال.
    Réponse : des activités de sensibilisation sont périodiquement menées au titre du renforcement des capacités des services existants visés par les examens des projets de loi au prisme de différents facteurs, y compris celui de l'égalité des sexes. UN الرد: تُجرى أنشطة للتوعية بانتظام في سياق زيادة قدرات الدوائر الموجودة المعنية بإجراء التقييمات المتخصصة لمشاريع القوانين، بما في ذلك من المنظور الجنساني.
    Le plan de travail prévoit également des activités de sensibilisation aux risques présentés par les mines ainsi que des activités visant à renforcer les capacités de la Commission nationale pour la collecte et le contrôle des armes illicites. UN وتشمل خطة العمل أيضاً تنفيذ أنشطة للتوعية بمخاطر الألغام وأخرى لتعزيز قدرات اللجنة الوطنية لجمع ومراقبة الأسلحة غير المشروعة.
    Indiquer quelles mesures ont été prises par l'État partie pour encourager les partis politiques à accroître le nombre de femmes candidates et pour mener des activités de sensibilisation et de renforcement des capacités dans le but de promouvoir la participation des femmes aux élections. UN ويرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بهدف حثّ الأحزاب السياسية على زيادة نسبة المرشّحات وعلى وضع أنشطة للتوعية وبناء القدرات يكون من شأنها تشجيع مشاركة النساء في الانتخابات.
    Organisation d'activités d'information à l'intention des populations locales en vue de promouvoir l'instauration d'un climat de confiance et de faciliter le règlement des conflits UN تنظيم أنشطة للتوعية المجتمعية للسكان المحليين من أجل تعزيز بناء الثقة وتسوية النـزاعات
    Afin de conseiller les communes en matière d'accessibilité des bureaux de vote, des actions de sensibilisation sont mises en œuvre tant par le niveau fédéral que par certaines Communauté et Régions. UN وتنظم أنشطة للتوعية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى بعض المجتمعات المحلية والمناطق بغرض إسداء المشورة إلى البلديات بشأن إمكانية الوصول إلى مكاتب التصويت.
    Le Comité propose en outre la mise en œuvre d'activités de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes aux processus décisionnels pour la société tout entière. UN وتقترح كذلك تنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار بالنسبة للمجتمع ككل.
    Il l'invite en outre à mener une action de sensibilisation sur l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions pour la société dans son ensemble. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على تنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار بالنسبة للمجتمع برمته.
    activités de sensibilisation menées à l'échelle locale : 6 débats, 11 pièces de théâtre, 10 concerts, 6 tournois de football et 3 compétitions d'athlétisme UN أنشطة للتوعية المجتمعية تشمل تنظيم 6 مناظرات، و 11 عرضاً مسرحياً، و 10 حفلات موسيقية، و 6 دورات لكرة القدم، و 3 أنشطة في مجال ألعاب القوى
    Des Parties ont aussi mis sur pied des campagnes de sensibilisation (semaine nationale de l'environnement, journées de sensibilisation aux changements climatiques, etc.). UN ونظمت أطراف أيضاً أنشطة للتوعية العامة مثل `أسبوع البيئة الوطني` و`الأيام السنوية للتوعية بتغير المناخ`.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد