ويكيبيديا

    "أنشطة مدرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des activités génératrices
        
    • des activités productrices
        
    • des activités créatrices
        
    • d'activités génératrices
        
    • les activités génératrices
        
    En outre, afin d'empêcher les femmes de se livrer au commerce du sexe, on leur recherche des activités génératrices de revenu. UN وعلاوة على ذلك، يجري العمل على توفير أنشطة مدرة للدخل بهدف منع الإناث من الاشتغال بعمل جنسي تجاري.
    des activités génératrices de revenus sont également nécessaires afin de permettre aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées de subvenir à leurs propres besoins. UN وتلزم أنشطة مدرة للدخل من أجل توفير فرص للاجئين والعائدين واﻷشخاص المشردين كي يتحقق لهم الاكتفاء الذاتي.
    Elles ont également bénéficié d'un appui pour développer des activités génératrices de revenus. UN وقد استفدن أيضاً من الدعم لاستحداث أنشطة مدرة للإيرادات.
    Les femmes participent à des activités productrices de revenu en tant que travailleuses indépendantes. UN تشارك المرأة أيضا في أنشطة مدرة للدخل من خلال العمل الحر.
    Elle déploie également des actions de plaidoyer pour des réformes législatives favorisant les femmes et l'égalité des genres et entreprend des activités génératrices de revenus. UN ويدعو أيضاً إلى إجراء إصلاح تشريعي لصالح المرأة والمساواة بين الجنسين، ويستهل أنشطة مدرة للدخل.
    Les femmes rurales organisées en groupement ou exerçant des activités génératrices de revenus ont bénéficié de ces crédits. UN واستفادت النساء في الريف اللاتي اجتمعن في إطار جمعية أو مارسن أنشطة مدرة للدخل من برنامج القروض متناهية الصغر.
    La Fondation a apporté son appui à des jeunes filles et des femmes des zones rurales afin de les aider à développer des activités génératrices de revenus. UN وقدمت الدعم إلى فتيات ونساء في المناطق الريفية لمساعدتهن على إقامة أنشطة مدرة للدخل.
    Elles sont ainsi forcées d'entreprendre des activités génératrices de revenus pour compléter ceux de la famille et de modifier les modes de consommation, se tournant vers des aliments peu onéreux mais moins nutritifs ou limitant le nombre de repas. UN فتضطر المرأة بالتالي إلى مزاولة أنشطة مدرة للدخل لتكملة دخل الأسرة، وإلى تغيير أنماط الاستهلاك المنزلي، فإما تستهلك الأسرة مواد غذائية أرخص ذات قيمة غذائية أقل وإمّا تتناول عددا أقل من وجبات الطعام.
    nombre de réfugiés formés et engagés dans des activités génératrices de revenus. UN • عدد اللاجئين المدربين والعاملين في أنشطة مدرة للدخل.
    · Nombre de femmes réfugiées participant à des activités génératrices de revenus. UN • عدد اللاجئات المشتركات في أنشطة مدرة للدخل.
    La Banque de développement des îles Salomon organise également des stages de courte durée à l'intention de ses clients et de quiconque souhaite se lancer dans des activités génératrices de revenus. UN ويدير أيضا بنك التنمية في جزر سليمان دورات تدريبية قصيرة لزبائنه ولأي راغب في بدء أنشطة مدرة للدخل.
    Certains de ces jeunes se sont lancés dans des activités génératrices de revenus grâce à des subventions d'un petit montant qui leur ont été accordées. UN وقد بدأ بعض هؤلاء الشباب في ممارسة أنشطة مدرة للدخل، بعد حصولهم على الرعاية في شكل منح صغيرة.
    Malgré tout, dans presque tous les groupes ethniques du Niger, les femmes pratiquent des activités génératrices de revenu. UN وعلى الرغم من كل ذلك، فإن المرأة تمارس أنشطة مدرة للدخل على مستوى جميع الفئات الإثنية في النيجر تقريبا.
    Environ 6 600 ex-combattants démobilisés ont reçu leur première indemnité au titre de la réinsertion et se sont réinstallés dans la communauté de leur choix, nombre d'entre eux investissant dans des activités génératrices de revenus. UN وقد تلقى نحو 600 6 من المقاتلين المسرحين السابقين أول مبلغ بعد إعادة تناسيبهم، وتم توطينهم في المجتمع المحلي الذي اختاروه، حيث قرر الكثيرون منهم الاستثمار في أنشطة مدرة للدخل.
    i) Reconnaît que la protection, dans tous les pays, des droits civils, économiques et sociaux, y compris la liberté de mouvement et le droit de conduire des activités génératrices de revenus est indispensable au processus d'autonomie des réfugiés; UN ' 1` تدرك أن حماية الحقوق الأساسية المدنية والاقتصادية والاجتماعية، بما فيها حرية التنقل والحق في ممارسة أنشطة مدرة للدخل، تكتسي في جميع الدول أهمية أساسية في تحقيق اعتماد اللاجئين على الذات؛
    Certains programmes de développement comportent des activités génératrices de revenus destinées à faciliter la réinsertion des soldats démobilisés. UN واستهدفت بعض البرامج اﻹنمائية أنشطة مدرة للدخل من أجل استيعاب هؤلاء المسرحين.
    En outre, un nombre croissant de personnes déplacées ont pu mener des activités génératrices de revenus. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى شغل عدد متزايد من المشردين داخليا في أنشطة مدرة للدخل.
    Les instituts qui ne l'ont pas encore fait devraient envisager la possibilité de proposer à leurs utilisateurs des activités productrices de recettes de façon à renforcer leur viabilité financière. UN على المعاهد أن تنظر في إمكانية تقديم أنشطة مدرة للدخل لمستعمليها بغية تعزيز جدواها المالية، إن لم تكن قد فعلت ذلك فعلا.
    v) Recettes accessoires et recettes provenant des activités productrices de recettes. UN ' ٥ ' ايرادات متنوعة وايرادات مستمدة من أنشطة مدرة للدخل.
    De nombreux pays ont également mis en place des mesures d'incitation destinées à encourager les personnes handicapées à créer des associations ou des entreprises à vocation sociale et à entreprendre des activités créatrices de revenus. UN كما للعديد من البلدان تدابير لوضع حوافز لتشجيع الأشخاص ذوي الإعاقة على تكوين جمعيات أو مقاولات اجتماعية والشروع في أنشطة مدرة للدخل.
    L'octroi de financements aux femmes ayant bénéficié de la FTS pour la mise en œuvre d'activités génératrices de Revenus (AGR); UN منح التمويل للنساء المستفيدات من التدريب التقني الخاص من أجل إقامة أنشطة مدرة للدخل؛
    De même, les activités génératrices de revenu ou le travail à la pièce que peuvent accomplir les femmes à la maison ou d'autres formes d'emploi dans le secteur non structuré échappent aux statistiques officielles. UN وبالمثل يفلت كذلك من الاحصاءات الرسمية ما قد تزاوله المرأة في المنزل من أنشطة مدرة للدخل أو عمل بالقطعة أو أشكال أخرى من العمل في القطاع غير الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد