On s'attachera par ailleurs à améliorer pour chaque pays la capacité de coordonner les activités de lutte contre la drogue et d'appliquer des politiques et stratégies complètes et équilibrées de lutte contre la drogue en élaborant des plans directeurs à l'échelon national. | UN | وسيعمل أيضا على تحسين القدرات الوطنية بالنسبة لتنسيق أنشطة مراقبة المخدرات وتنفيذ سياسات واستراتيجيات شاملة ومتوازنة لمراقبة المخدرات من خلال وضع خطط وطنية رئيسية لمراقبة المخدرات. |
On s'attachera par ailleurs à améliorer pour chaque pays la capacité de coordonner les activités de lutte contre la drogue et d'appliquer des politiques et stratégies complètes et équilibrées de lutte contre la drogue en élaborant des plans directeurs à l'échelon national. | UN | وسيعمل أيضا على تحسين القدرات الوطنية بالنسبة لتنسيق أنشطة مراقبة المخدرات وتنفيذ سياسات واستراتيجيات شاملة ومتوازنة لمراقبة المخدرات من خلال وضع خطط وطنية رئيسية لمراقبة المخدرات. |
32. Les experts ont également constaté que le suivi des activités de lutte contre la drogue dans les régions ne disposant pas de système régional à cette fin était particulièrement problématique. | UN | 32- وأقرّ الخبراء أيضا بأن تحدّيات خاصة اعترضت رصد أنشطة مراقبة المخدرات في مناطق لم تكن تملك أنظمة رصد إقليمية. |
L'atelier a débouché sur la création d'un comité technique sous-régional pour l'Afrique occidentale, qui aura pour mission d'assurer la coordination avec les comités techniques nationaux et de jouer le rôle d'homologue du PNUCID en vue de la mise au point d'activités de contrôle des drogues au plan sous-régional. | UN | وأسفرت حلقة العمل عن انشاء لجنة تقنية دون اقليمية لدول غرب أفريقيا ستقوم بتنسيق أعمالها مع اللجان التقنية الوطنية وتعمل كنظير لليوندسيب لصوغ أنشطة مراقبة المخدرات على الصعيد دون الاقليمي. |
la lutte antidrogue devrait faire partie intégrante des stratégies de développement. | UN | وينبغي إدماج أنشطة مراقبة المخدرات في الاستراتيجيات اﻹنمائية كجزء لا يتجزأ منها. |
88. Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues est chargé d'orienter et de coordonner toutes les activités de lutte contre la drogue de l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ٨٨ - تسند إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدور القيادي والتنسيقي لجميع أنشطة مراقبة المخدرات في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة. |
À l’heure actuelle, 40 % des ressources provenant du Fonds du PNUCID sont allouées aux organismes des Nations Unies pour des activités de lutte contre les drogues. | UN | وفي الوقت الحاضر يقوم صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بتوزيع ٤٠ في المائة من اعتماداته على وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ﻷغراض أنشطة مراقبة المخدرات. |
115. Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) oriente et coordonne toutes les activités de lutte contre la drogue menées par l’ensemble des organismes des Nations Unies. | UN | ٥١١ - يسند إلى برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات الدور القيادي والتنسيقي لجميع أنشطة مراقبة المخدرات في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها. |
Ce suivi était important pour que les activités de lutte contre la drogue continuent de se développer et, par conséquent, un mécanisme était nécessaire pour collecter des informations également après la fin de l'évaluation actuelle. | UN | وكان هذا الرصد مهما للمضي قدما في تطوير أنشطة مراقبة المخدرات ولذلك، لا بد من وضع آلية لجمع المعلومات أيضا بعد الفراغ من التقييم الحالي. |
115. Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) oriente et coordonne toutes les activités de lutte contre la drogue menées par l’ensemble des organismes des Nations Unies. | UN | ٥١١ - يسند إلى برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات الدور القيادي والتنسيقي لجميع أنشطة مراقبة المخدرات في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها. |
86. Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) oriente et coordonne toutes les activités de lutte contre la drogue de l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ٦٨ - يسند إلى برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات الدور القيادي والتنسيقي لجميع أنشطة مراقبة المخدرات في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها. |
Le Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues constitue un instrument de premier plan pour la coordination et le renforcement des activités de lutte contre la drogue au sein du système. | UN | " وتمثل خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لمراقبة إساءة استعمال المخدرات أداة حيوية لتنسيق وتعزيز أنشطة مراقبة المخدرات داخل المنظومة. |
Le Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues constitue un instrument de premier plan pour la coordination et le renforcement des activités de lutte contre la drogue au sein du système. | UN | " وتوفر خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لمراقبة إساءة استعمال المخدرات أداة حيوية لتنسيق وتعزيز أنشطة مراقبة المخدرات داخل المنظومة. |
42. Le Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues constitue un instrument de premier plan pour la coordination et le renforcement des activités de lutte contre la drogue au sein du système. | UN | ٢٤ - وتوفر خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لمراقبة إساءة استعمال المخدرات أداة حيوية لتنسيق وتعزيز أنشطة مراقبة المخدرات داخل المنظومة. |
Il a en effet été chargé de centraliser et de coordonner les actions et activités de contrôle des drogues tant sur le plan international qu'au sein du système des Nations Unies. | UN | فقد طلب الى اليوندسيب أن يقوم بدور جهة محورية للجهود الدولية لمكافحة المخدرات وأن ينسق أنشطة مراقبة المخدرات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Les activités de contrôle des drogues doivent faire partie intégrante des stratégies de développement et, compte tenu de l'ampleur des ressources nécessaires, une division rationnelle des tâches entre les différents organismes concernés est indispensable. | UN | وينبغي أن تكون أنشطة مراقبة المخدرات جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية، وبالنظر إلى حجم اﻹنفاق المطلوب، فلا بد أن يكون هناك تقسيم رشيد للعمل بين مختلف الوكالات المشتركة في اﻷمر. |
la lutte antidrogue devrait faire partie intégrante des stratégies de développement. | UN | وينبغي إدماج أنشطة مراقبة المخدرات في الاستراتيجيات اﻹنمائية كجزء لا يتجزأ منها. |
Toutefois, le Plan d’action à l’échelle du système des Nations Unies pour le contrôle des drogues n’a pas produit les résultats escomptés. Plutôt que de prévoir des volets relatifs au contrôle des drogues dans leurs propres programmes, la plupart des organismes des Nations Unies ont tendance à considérer le PNUCID comme une source de financement des activités de lutte contre les drogues qu’ils entreprennent. | UN | وبما أن خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات لم تحرز النتائج المرجوة صارت معظم وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ترى أن برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات هو مصدر لتمويل أنشطة مراقبة المخدرات التي تضطلع بها تلك الوكالات، بدلا من أن تدرج عناصر مراقبة المخدرات في برامجها هي. |
L'expérience du passé nous a enseigné quelles sont les méthodes efficaces dans le combat contre la drogue et quelles sont celles qui ne le sont pas. | UN | وقد علمتنا التجارب السابقة تمييز السبل الناجعة من غيرها في أنشطة مراقبة المخدرات. |
33. En Afrique occidentale, le PNUCID a organisé à Abidjan un atelier de représentants des comités nationaux de coordination des pays d'Afrique occidentale et une réunion des ministres chargés de la coordination en matière de contrôle des drogues dans la sous-région. | UN | ٣٣ - وفي غرب أفريقيا، نظم اليوندسيب حلقة عمل لممثلي لجان التنسيق الوطنية في بلدان غربي أفريقيا كما نظم اجتماعا عقد في أبيدجان للوزراء المسؤولين عن تنسيق أنشطة مراقبة المخدرات في المنطقة الفرعية. |