Ces ressources devraient être orientées vers les priorités les plus urgentes, notamment les activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration. | UN | وقال إنه ينبغي توجيه هذه الموارد إلى أكثر الأولويات إلحاحا، ومنها أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Ils ont également couvert les activités de désarmement en Côte d'Ivoire et au Darfour, au Soudan. | UN | كما شملت أنشطة نزع السلاح في الميدان في كوت ديفوار ودارفور والسودان. |
Objectif : Fournir aux États Membres et au public une information objective, impartiale et actuelle sur les activités de désarmement. | UN | الهدف: تزويد الدول الأعضاء والجمهور بالمعلومات الموضوعية والحيادية والحديثة بشأن أنشطة نزع السلاح |
À cet égard, je souhaite souligner que le TNP est un élément clef des activités de désarmement. | UN | وفي ذلك السياق، أود أن أشدد على أن معاهدة عدم الانتشار عنصر رئيسي في أنشطة نزع السلاح. |
Le respect de ces obligations est absolument vital pour l'efficacité et la crédibilité des activités de désarmement. | UN | وتعد مسألة الامتثال من المسائل الحيوية بشكل مطلق لفعالية ومصداقية أنشطة نزع السلاح. |
Alors que le XXe siècle se termine, il convient de faire le bilan des activités de désarmement réalisées au long de la précédente décennie. | UN | ومع انتهاء القرن العشرين، ثمة حاجة لمراجعة أنشطة نزع السلاح التي اضطلع بها في العقد الماضي. |
Objectif : Fournir aux États Membres et au public une information objective, impartiale et actuelle sur les activités de désarmement. | UN | الهدف: تزويد الدول الأعضاء والجمهور بالمعلومات الموضوعية والمحايدة والحديثة بشأن أنشطة نزع السلاح. |
Communiquer aux États Membres et au public des informations objectives, impartiales et à jour sur les activités de désarmement. | UN | تزويد الدول الأعضاء وعامة الجمهور بمعلومات موضوعية وحيادية ومستكملة عن أنشطة نزع السلاح. |
Objectif de l'Organisation : communiquer aux États Membres et au public des informations objectives, impartiales et à jour sur les activités de désarmement | UN | هدف المنظمة: تزويد الدول الأعضاء والجمهور بالمعلومات الموضوعية والحيادية والمستكملة بشأن أنشطة نزع السلاح |
Objectif de l'Organisation : Communiquer aux États Membres et au public des informations objectives, impartiales et à jour sur les activités de désarmement | UN | هـــدف المنظمــــة: تزويد الدول الأعضاء وعامة الجمهور بمعلومات موضوعية وحيادية ومستكملة عن أنشطة نزع السلاح. |
Objectif de l'Organisation : Fournir aux États Membres et au public une information objective, impartiale et actuelle sur les activités de désarmement | UN | هدف المنظمة: تزويد الدول الأعضاء والعموم بمعلومات موضوعية ومحايدة ومستكملة بشأن أنشطة نزع السلاح |
Toutefois, cela réduirait les moyens de réaction et d'intervention nécessaires pour la période électorale de 2015 ainsi que les activités de désarmement. | UN | غير أن من شأن ذلك أن يحد من القدرات العملياتية اللازمة لفترة انتخابات عام 2015، فضلا عن أنشطة نزع السلاح. |
Les responsabilités correspondantes seraient redistribuées au sein du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement afin d'atténuer les effets de cette suppression sur les activités de désarmement menées à Genève. | UN | وسيعاد توزيع المهام المضطلع بها داخل فرع جنيف التابع لمكتب نزع السلاح للتخفيف من عبء أنشطة نزع السلاح في جنيف. |
:: Coordination des activités de désarmement et de démobilisation et participation au suivi de ces activités, transport et stockage d'armes sous les auspices du groupe d'observateurs internationaux | UN | :: تنسيق رصد أنشطة نزع السلاح وتسريح المقاتلين والمشاركة فيها، ونقل الأسلحة وتخزينها تحت رعاية فريق المراقبين الدوليين |
Coordination des activités de désarmement, démobilisation et réintégration et mise en place de partenariats d'intégration | UN | تنسيق أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنمية تكامل الشراكات |
Se félicitant des efforts faits pour accroître la transparence des activités de désarmement nucléaire en tant que contribution au renforcement de la confiance et de la sécurité internationales, | UN | وإذ ترحب بالجهود الرامية إلى تعزيز الشفافية بشأن أنشطة نزع السلاح النووي كمساهمة في بناء الثقة واﻷمن الدوليين، |
Attendant avec intérêt le démarrage des activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans le nordest du pays, | UN | وإذ يتطلع إلى بدء أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال شرق البلد، |
Attendant avec intérêt le démarrage des activités de désarmement, démobilisation et réintégration dans le nord-est du pays, | UN | وإذ يتطلع إلى انطلاق أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال شرق البلد، |
Attendant avec intérêt le démarrage des activités de désarmement, démobilisation et réintégration dans le nord-est du pays, | UN | وإذ يتطلع إلى انطلاق أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال شرق البلد، |
a) Une participation accrue de l'ONUCI aux opérations de désarmement, démobilisation et réintégration ainsi que le renforcement des activités d'information; | UN | (أ) زيادة مشاركة العملية في أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتعزيز جهود الإعلام؛ |
Les dépassements de crédits ont été financés à l'aide des économies réalisées à la rubrique Dépenses de fonctionnement en raison d'une sous-utilisation des crédits alloués aux activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration, leur mise en œuvre ayant été plus lente que prévu. C. Activités d'appui de la mission | UN | وجرى تمويل الاحتياجات الإضافية من التكاليف التشغيلية في المقام الأول نتيجة لانخفاض الاحتياجات إلى أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، حيث أن التنفيذ كان أبطأ مما كان مقررا. |
Le Comité consultatif se félicite certes de ce que la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration ait commencé ses travaux mais il réitère que le déploiement du personnel nécessaire pour les activités en question devrait se faire de manière progressive, en tenant compte de l'évolution effective de la situation et des besoins sur le terrain. | UN | وبينما ترحب اللجنة الاستشارية بشروع قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عمله، فإنها تكرر التأكيد على ضرورة أن يجري نشر الموظفين اللازمين لتنفيذ أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تدريجيا مع مراعاة التطورات والاحتياجات على الميدان. |
Ce plan sera réexaminé périodiquement afin de tenir compte de l'évolution de la situation sur le terrain et des activités exécutées dans le cadre du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. | UN | وستُستعرض هذه الخطة بشكل منتظم بغية تكييفها مع الحالة المستجدة على الأرض والبرامج المقررة في إطار أنشطة نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن. |
Il considère que le succès des programmes de désarmement, démobilisation et réintégration dépend aussi d'une planification et d'une coordination menées en amont, ainsi que d'un financement rapide et soutenu. | UN | وتعتقد اللجنة الخاصة أن التخطيط والتنسيق في وقت مبكر، إلى جانب التبكير بتمويل أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ومواصلة تمويلها، هــي أيضا عناصر رئيسية لكفالة نجاح هذه البرامج. |