ويكيبيديا

    "أنشطة وكالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les activités des organismes
        
    • les activités des agences
        
    • des activités des organismes
        
    • activités des institutions
        
    • les activités d'autres organismes
        
    • activités des organismes et institutions
        
    Exhortation des gouvernements à coordonner les activités des organismes d'appui extérieur dans leurs pays, et encouragement de ces organismes à coordonner leur action; UN حث الحكومات على تنسيق أنشطة وكالات الدعم الخارجي في بلدانها، وتشجيع الوكالات ذاتها على تنسيق جداول أعمالها؛
    Elle a, une nouvelle fois, souhaité que les activités des organismes des Nations Unies soient transférées vers des lieux sécurisés en Somalie. UN وكررت دعوتها إلى نقل أنشطة وكالات الأمم المتحدة إلى أماكن آمنة في الصومال.
    Durant la période considérée, la publication des modalités n'a pas eu d'effet sur les activités des organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لم يكن لإصدار هذه الطرائق أي أثر على أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Plus l'analyse est fine, plus il est facile de rationaliser les activités des agences de promotion de l'investissement de façon qu'elles répondent aux besoins des investisseurs. UN وكلما ازداد النهج المتبع تركيزاً كلما تيسّرت عملية تنسيق أنشطة وكالات تشجيع الاستثمار من أجل تلبية احتياجات المستثمرين.
    Rôle de la CEA en matière de coordination des activités des organismes des Nations Unies en Afrique à l'appui du NEPAD UN دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    C'est pourquoi je crois fermement que nous devrions tous accepter de laisser Taiwan participer aux activités des institutions spécialisées des Nations Unies. UN ولذلك، فأنا أؤمن بقوة بأننا ينبغي أن نوافق جميعا على السماح لتايوان بالإسهام في أنشطة وكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    Cela favoriserait l'adoption de politiques cohérentes et complémentaires, leur prise en compte dans les activités des organismes et programmes des Nations Unies et l'intégration effective des trois piliers du développement durable. UN إذ سيكون من شأن ذلك تشجيع رسم سياسات تكميلية متسقة، وإدماج تلك السياسات في صلب أنشطة وكالات وبرامج الأمم المتحدة.
    Durant la période considérée, la publication des modalités n'a pas eu d'effet sur les activités des organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لم يكن لإصدار هذه الطرائق أي أثر على أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Information concernant les activités des organismes, fonds et programmes des Nations Unies et les fonds prévus UN معلومات عن اعتمادات التمويل وعن أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Il continuerait également à coordonner les activités des organismes, programmes et fonds des Nations Unies en vue de consolider les acquis du processus de paix. UN وسيواصل أيضا تنسيق أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها بغية تدعيم المكاسب التي تحققت في عملية السلام.
    Information concernant les activités des organismes, fonds et programmes des Nations Unies et les fonds prévus UN معلومات عن اعتمادات التمويل وعن أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Durant la période considérée, la publication des modalités n'a pas eu d'effet sur les activités des organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN ولم يكن لإقرار هذه الطرائق أي أثر على أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Au cours de la période considérée, la publication des modalités n'a pas eu d'incidence sur les activités des organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN ولم يكن لإقرار هذه الطرائق أي أثر على أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    On trouvera à l'annexe II un complément d'information sur les activités des organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN ويرد في المرفق الثاني معلومات إضافية عن أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Elle a rappelé que les activités des organismes des Nations Unies touchaient de près ou de loin aux droits de l'homme et souligné combien il importait de travailler ensemble en équipe pour qu'elle puisse s'acquitter pleinement de son mandat. UN وأشارت المفوضة السامية إلى عنصر حقوق اﻹنسان الذي تنطوي عليه أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة، وشددت على أهمية العمل معاً كفريق واحد من أجل الوفاء بالولاية المسندة إليها.
    Au contraire, nous continuons d'enregistrer un déclin des ressources de base destinées à financer les activités des agences, fonds et programmes des Nations Unies. UN بل على العكس من ذلك، لا نزال نلاحظ الانخفاض المطرد في مستويات الموارد اﻷساسية التي تمول أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    L'Union européenne a établi une autorité indépendante, l'Autorité européenne des marchés financiers, qui est chargée de réglementer les activités des agences de notation conformément aux normes applicables dans l'Union. UN وأنشأ الاتحاد الأوروبي سلطة مستقلة تُعرف باسم الهيئة الأوروبية للأوراق المالية والأسواق، وهي مكلفة بتنظيم أنشطة وكالات التقييم وفقا لمعايير الاتحاد الأوروبي.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour remédier à ces allégations, y compris pour réglementer les activités des agences de recrutement et pour entamer des poursuites contre les recruteurs sans scrupules. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتفنيد هذه الادعاءات، بما في ذلك تنظيم أنشطة وكالات التوظيف ومحاكمة وكلاء التوظيف عديمي الضمير.
    Rôle de la CEA en matière de coordination des activités des organismes UN دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة
    Au niveau régional, la CEA assure la coordination des activités des organismes de l'ONU opérant en Afrique, par le biais du Mécanisme de consultation régionale (MCR). UN وعلى الصعيد الإقليمي، تُكلَّف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا من خلال آلية التشاور الإقليمي للأمم المتحدة.
    Il convient également de coordonner plus étroitement les activités des institutions des (M. Ordzhonikidze, Fédération de Russie) Nations Unies concernées, aux premiers rangs desquelles l'OACI, l'OMI et l'AIEA. UN كما أن من الضروري أيضا تنسيق أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة المعنية على نحو أوثق، وخصوصا أنشطة منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À la quinzième session de la CESAP, par exemple, certaines délégations ont estimé que le secrétariat devrait envisager une stratégie consistant à mettre à profit l'effet multiplicateur des ressources en examinant de près les activités d'autres organismes des Nations Unies dans la région, en particulier celles du PNUD. UN ففي الدورة الخامسة عشرة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، على سبيل المثال، اقترحت بعض الوفود أن تستكشف اﻷمانة استراتيجية من استراتيجيات مُضاعِف الموارد عن طريق فحص أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في المنطقة، وبخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فحصا دقيقا.
    activités des organismes et institutions des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales UN ثامنا - أنشطة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد