ويكيبيديا

    "أنشطة ونتائج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les activités et les résultats
        
    • activités et résultats
        
    • des activités et produits
        
    • activités et des résultats obtenus
        
    • les activités et conclusions
        
    Rapports sur les activités et les résultats des groupes thématiques; UN تقارير بشأن أنشطة ونتائج المجموعات المواضيعية؛
    MM. Blix et ElBaradei ont présenté au Conseil de sécurité les activités et les résultats des inspections en cours. UN وعرض السيد بليكس والسيد البرادعي على مجلس الأمن أنشطة ونتائج عمليات التفتيش الجارية.
    i) De continuer à faire régulièrement des rapports sur les activités et les résultats de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda et de communiquer rapidement ces rapports à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale; UN `١` أن يواصل تقديم التقارير بانتظام عن أنشطة ونتائج العملية الميدانية الخاصة لحقوق اﻹنسان في رواندا، وأن ينشر هذه التقارير على نطاق واسع وإتاحتها بسرعة لكل من لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة؛
    Toutes les études d'évaluation sont réalisées par des consultants indépendants, qui apprécient l'efficacité, l'efficience et la durabilité des activités et résultats du projet. UN ويقوم بكل عمليات التقييم مستشارون مستقلون يقيمون فعالية أنشطة ونتائج المشروع وكفاءتها واستمراريتها.
    On a évité de mentionner des activités et produits précis dans le plan-programme biennal (deuxième volet) et continué de renforcer le lien entre les stratégies utilisées et les réalisations escomptées, de façon que ces dernières puissent contribuer vraiment aux objectifs à long terme. E. Textes portant autorisation des travaux UN 57 - وقد بُذلت جهود لتفادي الإشارة إلى أنشطة ونتائج محددة في الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين ولمواصلة تعزيز الصلة بين الاستراتيجيات المستخدمة والإنجازات المتوقعة، وذلك لضمان أن تسهم الإنجازات المتوقعة إسهاما حقيقيا في بلوغ الأهداف الطويلة الأجل.
    Aperçu des principales activités et des résultats obtenus dans le domaine de la lutte contre le VIH/sida en 2005. UN 125- أضواء على أنشطة ونتائج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2005.
    Le Mouvement des pays non alignés engage également le Conseil à présenter de manière plus détaillée les activités et conclusions du Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure, notamment les propositions qu'il a présentées pour améliorer la qualité du rapport. UN كما تشجع الحركة على توفير مزيد من التفاصيل عند عرض أنشطة ونتائج عمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى، بما في ذلك مقترحات بشأن كيفية تعزيز جودة التقرير.
    Le Comité a examiné les activités et les résultats de la fonction d'investigation du FNUAP. UN 25 - واستعرضت اللجنة أنشطة ونتائج مهمة التحقيق التي يقوم بها الصندوق.
    Sous réserve de la disponibilité de fonds extrabudgétaires, une seconde phase du système qui complétera les données concernant la gestion financière par des informations sur les activités et les résultats des programmes et des projets, devrait être lancée en 2003. UN ورهنا بتوفر موارد من خارج الميزانية، من المتوقع بدء العمل بالمرحلة الثانية من النظام في عام 2003 وسيتم فيها استكمال بيانات الإدارة المالية بمعلومات عن أنشطة ونتائج البرامج والمشاريع.
    Elle demande également des informations sur les principaux éléments du Programme pour l'application du principe de l'égalité entre les sexes ainsi que sur les activités et les résultats des projets consacrés à l'égalité entre les sexes. UN وطلبت أيضا معلومات عن الملامح الرئيسية لبرنامج تحقيق المساواة بين الجنسين، وعن أنشطة ونتائج مشاريع المساواة بين الجنسين التي نفذت بالفعل.
    Il a présenté les activités et les résultats de deux projets bilatéraux − la gestion de zones protégées dans la réserve de biosphère maya, au Guatemala, et la lutte contre l'abattage illégal en Indonésie. UN وعرضت أنشطة ونتائج مشروعين ثنائيين هما إدارة المناطق المحمية في محمية الغلاف الحيوي في مايا بغواتيمالا، ومراقبة قطع الأشجار بطريقة غير قانونية في إندونيسيا.
    Dans la même résolution, le Haut Commissaire aux droits de l'homme a été prié de continuer à faire régulièrement des rapports sur les activités et les résultats de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda et de communiquer rapidement ces rapports à la Commission et à l'Assemblée générale. UN وفي القرار نفسه، طلب إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان مواصلة تقديم التقارير بانتظام عن أنشطة ونتائج العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا، ونشر هذه التقارير على نطاق واسع وإتاحتها بسرعة لكل من اللجنة والجمعية العامة.
    Le Comité estime qu'en l'absence d'indications détaillées sur les activités et les résultats correspondant au budget des activités de sensibilisation, de l'élaboration des programmes et des programmes multinationaux, l'UNICEF aura des difficultés à surveiller l'utilisation des ressources. UN 33 - يرى المجلس أن عدم وجود أنشطة ونتائج مفصلة لميزانية الدعوة وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان سيجعل من الصعب على اليونيسيف رصد استخدام الموارد.
    16. Les Parties, les organisations non-gouvernementales (ONG) et les organisations internationales devraient présenter les activités et les résultats pouvant présenter un intérêt scientifique et technique lors des sessions du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et de la Conférence des Parties. UN 16- وعلى الأطراف والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية القيام، خلال دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف، بعرض أنشطة ونتائج قد تكون لها أهمية علمية وتكنولوجية.
    Le portail met également en vedette les activités et les résultats de tous les projets menés dans le cadre du Programme international du Roi Abdullah bin Abdulaziz pour une culture de la paix et du dialogue, dont l'intention à long terme est d'inclure l'ensemble des travaux réalisés par l'UNESCO dans ce domaine. UN وتسلط البوابة الضوء أيضا على أنشطة ونتائج جميع المشاريع المضطلع بها في سياق برنامج الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي لثقافة الحوار والسلام، بهدف طويل الأمد يرمي إلى إدراج كل العمل الذي قامت به اليونسكو في هذا المجال.
    Lors de la conférence, les activités et les résultats du projet européen sur un laboratoire de l'égalité des chances et sur les pratiques les plus adaptées pour surmonter les stéréotypes de genre, qui fait partie de la deuxième phase de l'initiative < < Égalité > > , ont été présentés. UN وعرضت خلال المؤتمر أنشطة ونتائج المشروع الأوروبي بشأن الحلقة التدريبية عن تكافؤ الفرص والممارسات الرامية إلى التغلب على التنميطات الجنسانية، التي كانت جزءا من المرحلة الثانية من مبادرة الاتحاد الأوروبي بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للجميع.
    Toutes les études d'évaluation sont réalisées par des consultants indépendants, qui apprécient l'efficacité, l'efficience et la durabilité des activités et résultats du projet. UN ويقوم بكل التقييمات مستشارون مستقلون يقيمون فعالية أنشطة ونتائج المشروع وكفاءتها واستمراريتها.
    II. activités et résultats du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits UN ثانياً - أنشطة ونتائج صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان ومجلس الأمناء 7-24 4
    On a évité de mentionner des activités et produits précis dans le plan-programme biennal (deuxième volet) et continué de renforcer le lien entre les stratégies utilisées et les réalisations escomptées, de façon que ces dernières puissent contribuer vraiment aux objectifs à long terme. E. Textes portant autorisation des travaux UN 57 - وقد بُذلت جهود لتفادي الإشارة إلى أنشطة ونتائج محددة في الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين ولمواصلة تعزيز الصلة بين الاستراتيجيات المستخدمة والإنجازات المتوقعة، وذلك لضمان أن تسهم الإنجازات المتوقعة إسهاما حقيقيا في بلوغ الأهداف الطويلة الأجل.
    Aperçu des principales activités et des résultats obtenus dans le domaine de la protection des enfants en 2005. UN 155- أضواء على أنشطة ونتائج حماية الطفل في عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد