La CNUCED devrait aussi continuer d'utiliser ces programmes pour renforcer les synergies entre ses activités de recherche et ses activités de renforcement des capacités. | UN | وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد استخدام هذه البرامج لتعزيز أوجه التآزر بين أنشطته البحثية وأنشطته في مجال بناء القدرات. |
La CNUCED devrait aussi continuer d'utiliser ces programmes pour renforcer les synergies entre ses activités de recherche et ses activités de renforcement des capacités. | UN | وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد استخدام هذه البرامج لتعزيز أوجه التآزر بين أنشطته البحثية وأنشطته في مجال بناء القدرات. |
Elle devrait poursuivre ses activités de recherche sur l'instabilité des prix des produits de base, y compris des produits alimentaires; | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد أنشطته البحثية بشأن تقلب أسعار السلع الأساسية، بما في ذلك أسعار المنتجات الغذائية. |
Néanmoins, comme il a déjà été noté, en l'absence de soutien de base, l'Institut n'est pas en mesure de financer ses travaux de recherche. | UN | ومع ذلك، وكما سبقت الإشارة، لا يمكن للمعهد، بدون دعم أساسي، دعم أنشطته البحثية. |
Le Centre pour les droits de l'homme fournit une assistance financière au Centre africain pour l'aider dans ses travaux de recherche, ses activités éducatives et ses activités de formation en matière de droits de l'homme. | UN | ويواصل مركز حقوق اﻹنسان تقديم المساعدة المالية للمركز الافريقي لدعم أنشطته البحثية والتثقيفية والتدريبية في مجال حقوق اﻹنسان. |
La CNUCED devrait aussi continuer d'utiliser ces programmes pour renforcer les synergies entre ses activités de recherche et ses activités de renforcement des capacités. Documentation à l'intention des organes délibérants | UN | وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد استخدام هذه البرامج لتعزيز أوجه التآزر بين أنشطته البحثية وأنشطته في مجال بناء القدرات. |
Il a étendu ses activités de recherche à de nombreuses régions du monde et renforcé davantage ses activités de communication, de plaidoyer et de formation. | UN | وقد امتدت أنشطته البحثية إلى العديد من مناطق العالم حيث ازداد تعزيز أنشطتها في مجالات الاتصالات والتوعية والتدريب. |
Il s'est efforcé également d'obtenir que les institutions nationales participent à ses activités de recherche. | UN | وإضافة إلى ذلك، حاول المعهد أن يكفل اشتراك المؤسسات الوطنية في تنفيذ أنشطته البحثية. |
La CNUCED devrait aussi continuer d'utiliser ces programmes pour renforcer les synergies entre ses activités de recherche et ses activités de renforcement des capacités. | UN | وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد استخدام هذه البرامج لتعزيز أوجه التآزر بين أنشطته البحثية وأنشطته في مجال بناء القدرات. |
L'échange de données électroniques permet en outre à l'UNIDIR de se tenir au courant des développements dans le domaine du désarmement et de la sécurité, ce qui l'aide sans ses activités de recherche. | UN | كما أن تبادل المعلومات بالوسائط الإلكترونية يتيح للمعهد أيضاً أن يواكب التطورات في مجال نزع السلاح والأمن، مما يساعده في أنشطته البحثية. |
Il a aussi développé ses activités de recherche et d'étude en participant à plusieurs manifestations internationales et en signant des mémorandums d'accord avec des institutions universitaires et des organisations gouvernementales et non-gouvernementales du monde entier; | UN | كما طوَّر المعهد أنشطته البحثية والأكاديمية عبر المشاركة في محافل دولية عديدة وعبر توقيع مذكرات تفاهم مع مؤسسات أكاديمية ومنظمات حكومية وغير حكومية في جميع أنحاء العالم؛ |
Conjuguée à une dotation de 250 000 dollars, cette décision permettrait à l'Institut de retrouver son dynamisme et de poursuivre ses activités de recherche et de formation pour la promotion de la femme. | UN | فمن شأن ذلك، بالإضافة إلى تخصيص مبلغ 000 250، أن يمكِّن المعهد من إنعاش عملياته ويواصل أنشطته البحثية والتدريبية من أجل النهوض بالمرأة. |
À cet effet, l'Institut a axé ses activités de recherche sur les programmes et méthodes de formation et de renforcement des capacités et soutient la recherche appliquée sur et en vue de la formation. | UN | ومن أجل هذا الغرض، ركز المعهد في أنشطته البحثية على برامج ومنهجيات التدريب وبناء القدرات ودعم الأبحاث التطبيقية المتعلقة بالتدريب ولأغراضه ومن أجله. |
14. Pour ses activités de recherche, la CNUCED collabore avec d'autres organismes et organisations. | UN | 14- ويتعاون الأونكتاد في أنشطته البحثية مع منظمات ومعاهد أخرى. |
L'Institut a aussi organisé une série de concertations sur l'action à mener, qui ont contribué au renforcement de son rôle de centre africain d'échange entre responsables politiques et chercheurs; donné un nouvel élan à ses activités de recherche sur les politiques à mener; et jeté les bases pour le lancement de programmes en ligne. | UN | وإضافة إلى ذلك، نظم المعهد سلسلة من حوارات السياسات أسهمت في تعزيز الصلة بين البحث والسياسة في أفريقيا، وأعاد إطلاق أنشطته البحثية المتعلقة بالسياسات ووضع الأسس للشروع في تنفيذ برامج على الإنترنت. |
Elle est encouragée à promouvoir la transparence des recettes et la gestion responsable des ressources naturelles, et devrait poursuivre ses activités de recherche concernant la volatilité des prix des produits de base, y compris ceux des denrées alimentaires; | UN | ويُشجع الأونكتاد على دعم شفافية الإيرادات والإدارة المسؤولة للموارد الطبيعية. وينبغي أن يواصل الأونكتاد أنشطته البحثية المتعلقة بتقلب أسعار السلع الأساسية، بما فيها المنتجات الغذائية؛ |
La CNUCED devrait aussi continuer d'utiliser ces programmes pour renforcer les synergies entre ses activités de recherche et ses activités de renforcement des capacités. > > . | UN | وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد تعزيز أوجه التآزر بين أنشطته البحثية وأنشطته في مجال بناء القدرات " . |
Le Conseil a formulé un certain nombre d'idées et de concepts que l'UNIDIR pourrait prendre en compte lors de la planification de ses travaux de recherche futurs. | UN | 40 - وعرض المجلس أفكارا وتصورات لكي ينظر فيها المعهد عند تخطيط أنشطته البحثية في المستقبل. |
Recommandation: En tant qu'organisme du système des Nations Unies spécialement chargé des questions concernant l'investissement, le commerce et le développement, la CNUCED devrait continuer d'approfondir la connaissance de l'IED et du développement dans le cadre de ses travaux de recherche et d'analyse sur les investissements étrangers productifs, utiles et performants. | UN | التوصية: ينبغي للأونكتاد، بوصفه منسِّق الاستثمار في منظومة الأمم المتحدة، أن يستمر في تعزيز فهم الاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية في إطار أنشطته البحثية والتحليلية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر المنتج والمفيد والفعال. |
4. En tant qu'organisme du système des Nations Unies spécialement chargé des questions concernant l'investissement, la CNUCED devrait continuer à approfondir la connaissance de l'IED et du développement dans le cadre de ses travaux de recherche et d'analyse sur les investissements productifs, utiles et performants. | UN | 4- ينبغي للأونكتاد، بوصفه منسق الاستثمار في منظومة الأمم المتحدة، أن يستمر في تعزيز فهم الاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية في إطار أنشطته البحثية والتحليلية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر المُنتِج والمفيد والفعال. |
56. Dans son état révisé du 7 juillet 1991, l'Iraq a fait mention de ses activités de recherche-développement en vue de la récupération de plutonium par le biais du retraitement des matières nucléaires irradiées dans le réacteur de recherche IRT-5000. | UN | ٥٦ - وتضمن البيان المنقح للعراق، المؤرخ ٧ تموز/يوليه ١٩٩١، إشارة الى أنشطته البحثية والتطويرية المتصلة باستخلاص البلوتونيوم من إعادة معالجة المواد النووية المشععة في المفاعل البحثي IRT-5000. |