ويكيبيديا

    "أنشطته المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses activités de
        
    • ses activités concernant
        
    • ses activités d
        
    • ses activités relatives
        
    • les activités de
        
    • ses activités dans
        
    • ses activités liées
        
    • ses opérations concernant
        
    • les activités qu'il mène
        
    • de son action de
        
    • ses activités en matière
        
    • des activités de
        
    Le Centre a donc accéléré ses activités de développement des programmes dans ce domaine, dans le souci d'assurer une coopération technique efficace. UN وهكذا زاد المركز من سرعة أنشطته المتعلقة بتطوير البرامج في هذا المجال، بما يتماشى والالتزام بالتعاون التقني الفعﱠال.
    Il a encouragé la CNUCED à faciliter une participation accrue d'experts palestiniens à ses réunions d'experts, à ses ateliers et séminaires régionaux ainsi qu'à ses activités de renforcement des capacités. UN وقال إنه يشجع الأونكتاد أيضاً على تيسير اشتراك خبراء فلسطينيين على نحو أنشط فيما ينظمه من اجتماعات خبراء، وحلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية، وكذلك في أنشطته المتعلقة ببناء القدرات.
    Depuis l’adoption du «Programme pour l’Habitat»2, le Centre des Nations Unies pour les établissements humains a intensifié ses activités concernant les handicapés. UN ومنذ اعتماد " خطة الموئل " ، كثف مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية أنشطته المتعلقة بالمعوقين.
    Le Bureau a publié le 13 décembre 2011 un rapport sur ses activités d examen préliminaire. UN ونشر المكتب تقريرا عن أنشطته المتعلقة بالفحوص الأولية في 13 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Peut-être, le Fonds n'avait-il pas suffisamment évalué ses activités relatives aux questions de parité entre les sexes, mais il s'attacherait à mieux faire à l'avenir. UN ثم أعربت عن موافقتها على أن الصندوق ربما لم يُقيﱢم أنشطته المتعلقة بنوع الجنس تقييما كافيا، ولكنه سيفعل المزيد في هذا الصدد مستقبلا.
    Tout au long de 1999, le Groupe de travail a discuté des modalités de ses activités de suivi. UN وناقش الفريق العامل، خلال عام 1999، أساليب أنشطته المتعلقة بالمتابعة.
    Il a encouragé la CNUCED à faciliter une participation accrue d'experts palestiniens à ses réunions d'experts, à ses ateliers et séminaires régionaux ainsi qu'à ses activités de renforcement des capacités. UN وقال إنه يشجع الأونكتاد أيضاً على تيسير اشتراك خبراء فلسطينيين على نحو أنشط فيما ينظمه من اجتماعات خبراء، وحلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية، وكذلك في أنشطته المتعلقة ببناء القدرات.
    Il a encouragé la CNUCED à faciliter une participation accrue d'experts palestiniens à ses réunions d'experts, à ses ateliers et séminaires régionaux ainsi qu'à ses activités de renforcement des capacités. UN وقال إنه يشجع الأونكتاد أيضاً على تيسير اشتراك خبراء فلسطينيين على نحو أنشط فيما ينظمه من اجتماعات خبراء، وحلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية، وكذلك في أنشطته المتعلقة ببناء القدرات.
    L'Institut s'employait également à étendre le champ de ses recherches à différentes régions du monde et avait développé ses activités de communication, de vulgarisation et de formation. UN وقام المعهد أيضا بتوسيع نطاق أبحاثه لكي تشمل مناطق متفرقة بالعالم وعزز أنشطته المتعلقة بالاتصالات والإرشاد والتدريب.
    La CNUCED a l'intention d'accroître les incidences de ses activités de développement au moyen d'ateliers nationaux et régionaux, qui constitueront des instruments pédagogiques essentiels. UN ويعتزم الأونكتاد أن يزيد من آثار أنشطته المتعلقة بالتنمية من خلال عقد دورات عمل إقليمية بوصفها أدوات تعليمية.
    Ces dernières années, le Conseil a également diversifié ses activités concernant les migrations clandestines; il doit organiser en octobre 2001, en Grèce, une conférence sur les migrations clandestines et la dignité des migrants. UN وقد وسع المجلس أيضاً على مدار السنوات الماضية نطاق أنشطته المتعلقة بمسألة الهجرة السرية، وسيعقد باليونان مؤتمراً بشأن الهجرة اللانظامية وكرامة المهاجرين في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Elle a également prié le Conseil économique et social de veiller à ce que cette démarche soit inscrite dans toutes ses activités concernant le suivi intégré des conférences récemment organisées par l’Organisation des Nations Unies. UN وطُلب إلى المجلس أن يكفل جعل إدماج الجوانب المتعلقة بنوع الجنس جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطته المتعلقة بالمتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    1. Félicite le Conseil de l'Arctique pour ses activités concernant l'environnement marin de l'Arctique et ses populations; UN 1 - يثني على مجلس القطب الشمالي على أنشطته المتعلقة ببيئة المنطقة القطبية الشمالية وسكانها؛
    Le CCI s'efforce aussi d'associer les pôles commerciaux existants à la préparation et à l'exécution de ses activités d'information commerciale. UN ويسعى مركز التجارة الدولية بدوره إلى إشراك النقاط التجارية القائمة في إعداد وتنفيذ أنشطته المتعلقة بالمعلومات التجارية.
    De plus. le Médiateur va intensifier ses activités d'information, ce qui devrait susciter davantage de plaintes. UN وسوف يعمل أمين المظالم أيضا على تكثيف أنشطته المتعلقة بالمعلومات، ومن المتوقع أن يؤدي هذا إلى تقديم المزيد من الشكاوى.
    À titre de suivi de ses activités d'assistance électorale, le Centre saisit l'occasion qui s'offre à lui de faire connaître aux pays l'assistance additionnelle que leur offre le programme de services consultatifs et d'assistance technique pour faciliter le passage à la démocratie. UN وهكذا، ينتهز المركز الفرصة، وهو يتابع أنشطته المتعلقة بالمساعدة الانتخابية، ﻹخطار الدول بتوافر المزيد من المساعدة للانتقال إلى الديمقراطية في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    Peut-être, le Fonds n'avait-il pas suffisamment évalué ses activités relatives aux questions de parité entre les sexes, mais il s'attacherait à mieux faire à l'avenir. UN ثم أعربت عن موافقتها على أن الصندوق ربما لم يُقيﱢم أنشطته المتعلقة بنوع الجنس تقييما كافيا، ولكنه سيفعل المزيد في هذا الصدد مستقبلا.
    les activités de communication restent essentielles pour mobiliser le personnel du PNUD. UN وواصل المكتب أنشطته المتعلقة بالاتصال بموظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il doit présenter un état complet et vérifiable de toutes ses activités dans le domaine des armes biologiques. UN ويلزم أن يقدم العراق إقرارا كاملا وتاما يمكن التحقق من صحته يتناول جميع أنشطته المتعلقة باﻷسلحة البيولوجية.
    Il rendra compte périodiquement à la Conférence des Parties de ses activités liées à la Convention et de leur conformité aux directives reçues de la Conférence des Parties; UN ويقدم بانتظام تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف عن أنشطته المتعلقة بالاتفاقية وعن مدى مطابقة تلك اﻷنشطة للتوجيهات التي تلقاها من مؤتمر اﻷطراف؛
    a) Elle a reçu les marchandises à transporter dans un État contractant, les a livrées dans un État contractant, ou a exécuté ses opérations concernant les marchandises dans un port d'un État contractant ; et UN (أ) تسلم الطرف المنفذ البحري البضائع بغرض نقلها في دولة متعاقدة أو سلم البضائع في دولة متعاقدة أو نفذ أنشطته المتعلقة بالبضائع في ميناء واقع في دولة متعاقدة؛
    Le Conseil économique et social, dans sa résolution 2014/6, a prié le Rapporteur spécial de présenter à la Commission du développement social, à sa cinquante-troisième session, un rapport annuel sur les activités qu'il mène en vue de la mise en œuvre de la résolution. UN ٦ - وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المقرِّر الخاص، في قراره 2014/6، أن يقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا سنويا عن أنشطته المتعلقة بتنفيذ القرار.
    Il a adopté cette approche à la fois vis-à-vis des gouvernements et à l'égard de son action de coordination internationale, en particulier au sein du système des Nations Unies. UN واتبع المفوض السامي هذا النهج مع الحكومات وفي أنشطته المتعلقة بالتنسيق الدولي، لا سيما داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Il fallait notamment que le GETT diffuse des informations sur ses activités en matière de technologies d'adaptation. UN وشدد على ضرورة أن ينشر الفريق معلومات عن أنشطته المتعلقة بتكنولوجيات التكيف.
    Ces messages seront également intégrés à l'avenir dans le cadre des activités de formation et de mobilisation communautaire prévues au titre du programme IV. UN كما سيتضمن البرنامج الرابع هاتين الرسالتين في أنشطته المتعلقة بالتدريب وتعبئة المجتمعات المحلية مستقبلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد