ويكيبيديا

    "أنصار الدين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ansar Dine
        
    • Ansar Eddin
        
    • Ansar Eddine
        
    Des élèves de l'IFM auraient été témoins de ce massacre, qui a également été revendiqué par le groupe armé Ansar Dine. UN وكان تلاميذ في المعهد فيما يبدو شهوداً على هذه المجزرة، التي أعلنت جماعة أنصار الدين أيضاً مسؤوليتها عنها.
    Ansar Dine a aussi reçu un appui financier d'AQMI. UN وتلقّت أنصار الدين أيضًا دعمًا ماليًا من تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي.
    Ansar Dine aurait recruté de nouveaux enfants en leur promettant cadeaux ou argent. UN وأفيد أن تنظيم أنصار الدين قام أيضا بتجنيد أعداد جديدة من الأطفال بإغرائهم بوعود الهدايا أو الدفعات المالية.
    Le groupe armé Ansar Eddin a diffusé sur une station de radio privée des déclarations ordonnant aux chrétiens de quitter la région et annonçant l'imposition de la charia dans tout le pays. UN وبثت مجموعة أنصار الدين المسلحة بيانات عبر إذاعة خاصة طلبت فيها إلى المسيحيين مغادرة المنطقة وأعلنت أن الشريعة الإسلامية ستطبق في جميع أنحاء البلد.
    Deux groupes, Ansar Eddine et le Mouvement pour l'unicité et le jihad en Afrique de l'Ouest, ont été inscrits sur la Liste par le Comité. UN فقد أدرجت اللجنة مجموعتين في القائمة هما أنصار الدين وموجاو.
    Les enfants recrutés par Ansar Dine seraient essentiellement d'origine arabe, peule et touareg. UN وتفيد الأنباء أن الأطفال الذين يجندهم تنظيم أنصار الدين هم أساسا من أصول عربية أو ينحدرون من جماعات الفلاني أو الطوارق.
    Selon certaines sources, Ansar Dine serait aussi lié à Boko Haram. UN ويقال إن لحركة أنصار الدين علاقات بجماعة بوكوحرام.
    Les pourparlers avaient dû être annulés après le renoncement d'Ansar Dine à son engagement de ne pas avoir recours à la violence. UN وأضاف أنه تعيَّن وقف المحادثات بعد أن نكثت جماعة أنصار الدين بالتزامها بعدم اللجوء إلى العنف.
    Si Ansar Dine l'a, alors elle est déjà morte. Open Subtitles إذا كان أنصار الدين يكون لها، ثم انها ميتة بالفعل.
    Dois-je te rappeler comment serait notre vie si Ansar Dine était au pouvoir ? Open Subtitles أحتاج أن أذكركم ما ستكون الحياة مثل إذا كان أنصار الدين السلطة؟
    Toute la section d'élite descendue par Ansar Dine. Open Subtitles فريق النخبة كامل أخرجت من قبل أنصار الدين.
    Ce facteur géographique favorise l'installation des groupes tels Al-Qaïda au Maghreb islamique (AQMI), le Mouvement pour l'unicité et le jihad en Afrique de l'ouest (MUJAO) et Ansar Dine. UN ويشجع هذا العامل الجغرافي على تمركز مجموعات مثل القاعدة في المغرب الإسلامي، وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، وجماعة أنصار الدين في المنطقة.
    La cérémonie ayant précédé l'amputation avait été présidée par un juge appartenant à Ansar Dine et des membres des autres groupes armés comme le MUJAO, le MNLA et AQMI y avaient assisté. UN وقد ترأس قاض ينتمي إلى أنصار الدين الحفل الذي سبق البتر، بحضور أعضاء من جماعات مسلحة أخرى كحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، والحركة الوطنية لتحرير أزواد وتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي.
    D'après les témoins, les amputations publiques visaient à décourager le vol et toute personne amputée était ensuite conduite à l'hôpital par les membres d'Ansar Dine pour subir un traitement. UN ووفقاً لشهود عيان، إن عمليات البتر العلنية تهدف للثني عن السرقة، وبعد ذلك يتم اقتياد المبتور إلى المستشفى على أيدي أعضاء من أنصار الدين لتلقي العلاج.
    La situation en matière de sécurité s'était encore détériorée quand des éléments d'Ansar Dine soutenus par Al-Qaida au Maghreb islamique s'étaient dirigés vers le sud et avaient capturé la ville de Konna. UN وشهدت الحالة الأمنية مزيداً من التدهور مع زحف عناصر من جماعة أنصار الدين التي يدعمها تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي جنوباً واستيلائهم على بلدة كونا.
    En septembre 2012, Ansar Dine a pris la ville de Douentza et est parvenu au centre du Mali. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، استولى تنظيم أنصار الدين على مدينة دوينتزا وعبر إلى وسط مالي.
    Aucun cas d'atteintes graves commises sur la personne d'enfants attribuable à Ansar Dine n'a été signalé depuis mars 2013. UN ولم تسجّل أي حادثة ارتكبت فيها جماعة أنصار الدين انتهاكات جسيمة ضد الأطفال منذ آذار/مارس 2013.
    À tous les groupes armés mentionnés dans le rapport du Secrétaire général, en particulier Al-Qaida au Maghreb islamique, le < < Mouvement pour l'unicité et le jihad en Afrique de l'Ouest > > , le < < Mouvement national pour la libération de l'Azawad > > et Ansar Dine : UN إلى كافة الجماعات المسلحة المذكورة في تقرير الأمين العام، وعلى الأخص تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، والحركة الوطنية لتحرير أزواد، وجماعة أنصار الدين:
    24. STP signale que le groupe armé Ansar Eddin a ordonné qu'un civil soit flagellé et que soit amputé de la main un combattant du MNLA qui avait refusé de payer un achat dans une boutique de Kidal. UN 24- ونقلت جمعية الشعوب المهددة أن مجموعة أنصار الدين المسلحة أمرت بجلد مدنيين وقطعت يد مقاتل من الحركة الوطنية لتحرير أزاود رفض أن يدفع ثمن مشترياته لمحل في كيدال.
    46. AI souligne que des membres du groupe armé Ansar Eddin ont obligé des habitants de Gao, Kidal et Tombouctou à changer de comportement conformément à l'interprétation de l'islam propre à ce groupe. UN 46- وأوضحت منظمة العفو الدولية أن أفراد مجموعة أنصار الدين المسلحة أجبرت سكان غاو وكيدال وتمبكتو على تغيير سلوكهم وفقاً لتفسير هذه المجموعة للإسلام.
    Ces deux premiers groupes ont été formés essentiellement par d'anciens éléments du MNLA et d'Ansar Eddine, le Mouvement islamique de l'Azawad étant finalement absorbé par le Haut Conseil de l'Azawad. UN وتتألف الجماعتان الأوليان أساسا من عناصر يُزعم أنها تنتمي إلى الحركة الوطنية لتحرير أزواد وحركة أنصار الدين مع اندماج الحركة الإسلامية لأزواد لاحقا في المجلس الأعلى لأزواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد