Pour son examen, voir les paragraphes 144 et 145 du rapport. | UN | وللاطلاع على المناقشة، أنظر الفقرتين ٤٤١ و٥٤١ من التقرير. |
Pour de plus amples informations sur le Protocole facultatif à la Convention, voir les paragraphes 2.29 et 2.30. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن البروتوكول الاختياري للاتفاقية، أنظر الفقرتين 2-29 و 2-30. |
Fonctionnaire des finances (P-3) financé à l'aide des dépenses d'appui au programme (voir les paragraphes 26 et 27). | UN | أ موظف إداري برتبة ف - 3 من تكاليف دعم البرنامج أنظر الفقرتين 26 و 27. |
Conseil consultatif Tunza (voir paragraphes. 24 et 25) | UN | مجلس تونزا الاستشاري (أنظر الفقرتين 24 و25) |
Conseil consultatif Tunza (voir paragraphes. 24 et 25) | UN | مجلس تونزا الاستشاري (أنظر الفقرتين 24 و25) |
Pour l'achat de ces articles, voir le paragraphe 317 et l'alinéa c) du paragraphe 345. | UN | 335- وبغية شراء هذه الاحتياجات، أنظر الفقرتين 317 و345 (ج). |
Toutefois, certaines des mesures relatives à la participation à la vie politique s'y apparentent (voir les paragraphes 111 et 156). | UN | مع ذلك، تتماشى بعض التدابير التي وصفت فيما يتعلق بالمشاركة السياسية مع ذلك النمط (أنظر الفقرتين 111 و 156). |
La seizième Réunion des Parties se penchera sur l'état de ratification de ces traités au titre du point 6 b) de l'ordre du jour de la réunion préparatoire (voir les paragraphes 77 et 78 du corps du présent document). | UN | ويتوقع أن يقوم الاجتماع السادس عشر للأطراف ببحث حالة التصديق طبقاً للبند 6(ب) من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري. (أنظر الفقرتين 77 و78 من النص الرئيسي لهذه الوثيقة). |
26. La seizième Réunion des Parties examinera les rapports financiers et budgets au titre du point 8 a) de l'ordre du jour de la réunion préparatoire (voir les paragraphes 106 et 107 du corps du présent document). | UN | 26- يُتوقع أن يبحث الاجتماع السادس عشر للأطراف التقارير المالية والميزانيات طبقاً للبند 8(أ) من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري. (أنظر الفقرتين 106 و107 في الجزء الرئيسي لهذه الوثيقة). |
Ces versements avaient été ordonnés par des juridictions du RoyaumeUni (voir les paragraphes 72 et 73 cidessus). | UN | وقد دفعت شركات التأمين هذه المبالغ لشركة الطيران الكويتية عملاً بقرارات صادرة عن المحاكم الانكليزية (أنظر الفقرتين 72 و73 أعلاه). |
Ils ont par conséquent réclamé à la Commission tout montant qu'il leur serait enjoint de verser à l'issue du procès qui suivait alors son cours lorsqu'ils ont dû présenter les réclamations (voir les paragraphes 72 et 73 cidessus). | UN | ولهذا تقدموا إلى اللجنة بطلب تعويضات عن أية مبالغ قد يؤمرون بدفعها عند انتهاء الإجراءات القانونية التي كانت قيد النظر عندما كان يتوجب عليهم تقديم الطلبات (أنظر الفقرتين 72 و73 أعلاه). |
94. Le Comité a utilisé la base d'évaluation qui lui avait servi pour estimer la perte de bateaux dans la première tranche (voir les paragraphes 162 et 163 du premier rapport E/F). | UN | 94- استخدم الفريق أساس التقييم ذاته الذي استخدمه بشأن الدفعة الأولى من المطالبات المتعلقة بفقدان السفن (أنظر الفقرتين 162 و163 من التقرير عن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء/واو). |
84. Le Comité estime que la perte par la KAC de pièces détachées volées (voir le paragraphe 67 cidessus), ainsi que les coûts des travaux de réparation et de réhomologation occasionnés par la remise en état des pièces récupérées (voir les paragraphes 67 et 69 cidessus), étaient une conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et qu'elles ouvraient donc droit à indemnisation. | UN | 84- يرى الفريق أن كلاً من خسائر شركة الطيران الكويتية المتعلقة بقطع غيار مسروقة (أنظر الفقرة 67 أعلاه)، والتكاليف المتكبدة في إصلاح وإعادة تصديق قطع الغيار التي تم استردادها (أنظر الفقرتين 67 و69 أعلاه)، كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت وهي بالتالي قابلة للتعويض. |
15. Des directives concernant le nouveau processus d'analyse de situation seront élaborées d'ici la fin de 1997 (voir les paragraphes 6 et 7 ci-dessus), et il sera entamé des consultations intensives avec les bureaux régionaux et de pays et les gouvernements en ce qui concerne leur application dans les programmes de pays d'ici la fin de 1999. | UN | ١٥ - أما المبادئ التوجيهية لعملية تحليل الحالات الجديدة، فستوضع قبل نهاية ١٩٩٧ )أنظر الفقرتين ٦ و ٧ أعلاه(، كما ستجري مشاورات واسعة مع المكاتب الاقليمية والقطرية والحكومات بشأن تنفيذها في كافة البرامج القطرية قبل انتهاء ١٩٩٩. |
Étant donné que 40,1 % des chefs de famille sont des femmes et que celles-ci sont souvent victimes de la pauvreté (voir les paragraphes 17 et 44), veuillez décrire les initiatives prises ou envisagées pour les aider à ses prendre en charge sur le plan économique. | UN | 21 - بالنظر إلى أن نحو 40.1 في المائة من الأسر ترأسها امرأة وأن ربات الأسر المعيشية يكن دائما ضحايا للفقر (أنظر الفقرتين 17 و44)، يرجى ذكر المبادرات التي نفذت أو من المقرر تنفيذها لتمكين هؤلاء النساء اقتصاديا. |
Pour chiffrer le montant de la perte indemnisable subie par les assureurs de la KAC, le Comité a dû déterminer les pièces qui étaient couvertes par la police (voir le paragraphe 20 cidessus) en tenant compte des jugements des juridictions du RoyaumeUni dans le cadre de la procédure qui a opposé la KAC à ses assureurs (voir les paragraphes 72 et 73 cidessus). | UN | ولدى نظر الفريق في قيمة الخسارة القابلة للتعويض التي تكبدتها الشركات المؤَمِّنة على شركة الطيران الكويتية، تعين عليه تحديد قطع الغيار التي كانت تشملها وثيقة التأمين (أنظر الفقرة 20 أعلاه). ونظر الفريق في قرارات المحاكم الإنكليزية في الدعاوى القائمة بين الشركات المؤَمِّنة على شركة الطيران الكويتية من جهة وشركة الطيران الكويتية من الجهة الأخرى (أنظر الفقرتين 72 و73 أعلاه). |
La Conférence des Parties à la Convention de Bâle est convenue que le Groupe de travail à composition non limitée devrait poursuivre les travaux sur la méthodologie à suivre pour définir plus précisément la faible teneur en polluants organiques persistants et les niveaux de destruction et de transformation irréversible et établir des propositions pour la mise à jour des directives (voir les paragraphes 5 et 8 de la décision VII/13). | UN | وقد اتفق مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل على أنه ينبغي للفريق العامل مفتوح العضوية التابع للاتفاقية أن ينهض بمزيد من العمل فيما يتعلق بالمنهجية لزيادة تعريف المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة ومستويات التدمير والتحويل النهائي، وعليه أيضاً أن يعد مقترحات لاستكمال المبادئ التوجيهية (أنظر الفقرتين 5 و8 من المقرر 7/13). |
Dans le volume III de son rapport d'activité pour 2012, le Groupe indique que les directives sur la récusation (voir paragraphes 74 et 75) pourraient être incorporées dans le mandat lorsqu'elles seraient approuvées. | UN | ويذكر الفريق في المجلد الثالث من تقريره المرحلي لعام 2012 أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنحي (أنظر الفقرتين 74 و75 أعلاه) يمكن إدراجهما في الاختصاصات عند الموافقة على ذلك. |
Analyse complémentaire des dispositions financières et administratives qui seraient nécessaires pour mettre en œuvre tous changements proposés par les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm conformément à la décision RC.2/6 (UNEP/FAO/RC/COP.3/20) (voir paragraphes 40 et 41 ci-dessous). | UN | (د) تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية اللازمة من اجل تنفيذ أي تغييرات مطلوب القيام بها من جانب أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم عملاً بالمقرر اتفاقية روتردام - 2/6 UNEP/FAO/RC/COP.3/20 (أنظر الفقرتين 40-41 أدناه). |
L'inscription de ces deux points dans l'ordre du jour provisoire de la troisième session de la Conférence des Parties serait nécessaire si la quatrième session devait se tenir en 1999, selon la recommandation du bureau (voir paragraphes 13 à 15 ci-dessous). | UN | وإدراج هذين البندين في جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأطراف الثالث سيكون ضرورياً اذا ما أريد لمؤتمر الأطراف الرابع أن ينعقد في عام ١٩٩٩، وفقاً لتوصية المكتب )أنظر الفقرتين ١٣-١٥ أدناه(. |
335. Pour l'achat de ces articles, voir le paragraphe 317 et l'alinéa c) du paragraphe 345. | UN | 335- وبغية شراء هذه الاحتياجات، أنظر الفقرتين 317 و345 (ج). |