Je regarde ta vie et parfois, je me dis que personne n'est de ton côté. | Open Subtitles | أنظر الى حياتكِ لورين و أحياناً تبدو وكأن لا أحد الى جانبكِ |
Tu crois que je ne ne regarde pas d'autres femmes depuis mon mariage ? | Open Subtitles | تعتقدين بأنني لم أنظر الى امرأة اخرى منذ زواجي؟ |
Regardez, le soleil est haut dans le ciel nuages brillent ... | Open Subtitles | أعني ، أنظر الى هذا. الشَمس أشرقت. و الغيوم براقة. |
À l'origine, le Viagra servait à traiter l'hypertension. Regardez ce que c'est devenu. | Open Subtitles | الفياغرا اخترع أساساً لعلاج ارتفاع الضغط، أنظر الى ماذا تحول |
Regarde-moi ces cheveux noirs. | Open Subtitles | يا الهي أنظر الى هذا الشعر الأسود الذي لديك |
C'est juste que quand je regardais les photos, il y avait quelque chose qui m'est familier, | Open Subtitles | الامر فقط أنني كنت أنظر الى الصور كان هناك شيء مألوف بالنسبة لي |
Il était temps d'affronter les faits d'arrêter de tourner autour du pot... ou je n'aurais plus jamais pu me regarder dans le miroir. | Open Subtitles | فقررت بأن أواجه الحقائق و أكف عن الهروب و الا لن أنظر الى وجهي في المرأة مرة أخرى |
Regardez-moi ces tibias luisants. | Open Subtitles | أنظر الى هذه القصبات الغير مشعرة |
Mais je regarde son profil et y a aucune information sur lui. | Open Subtitles | ولكني أنظر الى الملف الخاص به وليسهنالكشيئاحول الفتى. |
regarde toi, plus en probation. | Open Subtitles | أنظر الى نفسك .. لم تعد موظفا ًتحت الأختبار |
regarde ces petits vêtements. C'est adorable. | Open Subtitles | أنظر الى مدى صغر هذه الملابس إنها لطيفة جدا |
Depuis vingt ans, je regarde dans les yeux de ces enfants, et j'y vois la douleur et l'effroi. | Open Subtitles | لعشرين سنة و أنا أنظر الى أعين هؤلاء الأطفال و رأيت الألم و الخوف في أعينهم |
Je regarde toujours l'horizon, car je pense qu'il y a quelque chose de plus grand et de meilleur là-bas. | Open Subtitles | أنا دئمًا أنظر الى الأفق لأني اعتقدت ان هنالك شيئًا أكبر وأفضل هناك |
Regardez ses nouvelles MartyLunettes. | Open Subtitles | أنظر الى نظارات مارتي المحسّنة والجديدة بارد , هههه؟ |
Regardez. Regardez ça au ralenti, d'accord ? | Open Subtitles | تعال الى هنا, تعال الى هنا, أنظر الى هذا شاهده بالحركة البطيئة، حسنٌ؟ |
Le moral de cette base est au plus bas. Regardez dehors. | Open Subtitles | والمعنويات في المعسكر أصبحت جهنمية وبكل بساطة أنظر الى الخارج |
Vous n'y pensez pas, Franco. C'est un genereux donateur. Regardez son badge. | Open Subtitles | لا يا فرانكوا إنه واحد من أكبر المساهمين أنظر الى بطاقته |
Soulagez vos pieds et votre esprit. Regardez le monde ïen haut. | Open Subtitles | تفضل بالجلوس , إخلى ذهنك أنظر الى العالم بمنظور أخر |
Regarde-moi ce petit bonhomme. On pourrait tailler des diamants avec... | Open Subtitles | أنظر الى هذا الرجل يمكنك قطع الماس بهذا |
Je regardais les peintures que notre cible a publié sur ce site de fan. | Open Subtitles | كنت أنظر الى العمل الفني الذي قام بنشره الهدف على هذا .. موقع المعجبين هذا |
Donc, regarder chaque de ces photos et me dire qui sont ces hommes. | Open Subtitles | لذا .. أنظر الى كل واحدة من هذه الصور و أخبرني من يكون هؤلاء الرجال |
Regardez-moi. Je suis un monstre. | Open Subtitles | أنظر الى ,أنا وحش |
Je dirais 10 minutes. Je n'ai pas regardé. | Open Subtitles | قرابة العشر دقائق كما أعتقد لكني لم أنظر الى الساعة. |
Regarde-toi maintenant. | Open Subtitles | أنظر الى حالتك الآن كنت أسطورة |