En outre, dans de nombreux pays, la proportion de la population qui bénéficie des systèmes de protection sociale officiels demeure limitée. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن نطاق وصول أنظمة الحماية الاجتماعية لا يزال محدودا في العديد من البلدان. |
Les filets de sécurité peuvent aussi être utilisés en cas d'urgence et dans le cadre des systèmes de protection sociale, qui constituent des investissements dans la croissance future. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن تستخدم شبكات الأمان في حالات الطوارئ، وأيضا في أنظمة الحماية الاجتماعية التي تعمل بمثابة استثمار في النمو في المستقبل. |
Tendances des politiques et résultats de la réforme des systèmes de protection sociale | UN | الاتجاهات السائدة في تقرير السياسات والخبرات المستفادة من الإصلاحات في أنظمة الحماية الاجتماعية |
27. les systèmes de protection sociale peuvent aider à réaliser un certain nombre de droits. | UN | 27- وقد تساعد أنظمة الحماية الاجتماعية على إعمال باقة كاملة من الحقوق. |
Renforcer les systèmes de protection sociale en vue d'améliorer la résilience de tous, notamment des pauvres et des groupes défavorisés. | UN | تعزيز أنظمة الحماية الاجتماعية لتحسين قدرة الجميع على التكيف، بما في ذلك الفقراء والجماعات المحرومة. |
Je m'enferme avec mon nouveau système de sécurité. | Open Subtitles | سأختبىء خلف أنظمة الحماية الجديدة لدي. |
Lorsqu'ils apportent leur aide à différents régimes de protection sociale, les donateurs doivent veiller à ce que leurs initiatives soient bien coordonnées. | UN | وعلى الجهات المانحة لدى تقديم المساعدة لمختلف أنظمة الحماية الاجتماعية أن تكفل حسن تنسيق مبادراتها. |
Il importe de faire en sorte que le public comprenne mieux le fonctionnement des systèmes de protection sociale. | UN | وهناك حاجة كبيرة إلى تحسين الفهم العام لكيفية عمل أنظمة الحماية الاجتماعية. |
L'absence d'information a eu pour effet une baisse de la confiance et une réduction de la crédibilité des systèmes de protection sociale dans de nombreux pays. | UN | وقد أدى الافتقار إلى المعلومات إلى تدني الثقة وإلى حدوث أزمة في مصداقية أنظمة الحماية الاجتماعية في العديد من البلدان. |
i) Les États doivent pleinement intégrer les programmes de transferts monétaires dans des systèmes de protection sociale plus larges. | UN | `1` يجب على الدول أن تدمج برامج التحويلات النقدية إدماجاً كاملاً في أنظمة الحماية الاجتماعية الأشمل. |
des systèmes de protection économique et sociale sont par conséquent indispensables pour améliorer le bien-être des personnes âgées. | UN | ومن هذا المنظور، تصبح أنظمة الحماية الاجتماعية والاقتصادية ضرورة لتعزيز الرفاه الاجتماعي لكبار السن. |
À court terme, la priorité doit être accordée au renforcement des systèmes de protection sociale dans les pays les Moins Avancés. | UN | وفي الأجل القصير، ينبغي إعطاء الأولوية لتعزيز أنظمة الحماية الاجتماعية في أقل البلدان نموا. |
Vus sous cet angle, les droits de l'homme peuvent contribuer de manière significative à fournir l'appui nécessaire à l'établissement et au développement des systèmes de protection sociale. | UN | وانطلاقا من هذا الفهم، فإن حقوق الإنسان يمكن أن تساهم بقدر كبير في بناء الدعم السياسي اللازم لإنشاء أنظمة الحماية الاجتماعية وتوسيع نطاقها. |
Renforcer les systèmes de protection sociale en vue d'améliorer la résilience de tous, notamment des pauvres et des groupes défavorisés. | UN | تعزيز أنظمة الحماية الاجتماعية لتحسين قدرة الجميع على التكيف، بما في ذلك الفقراء والجماعات المحرومة. |
Renforcer les systèmes de protection sociale en vue d'améliorer la résilience de tous, notamment des pauvres et des groupes défavorisés. | UN | تعزيز أنظمة الحماية الاجتماعية لتحسين قدرة الجميع على التكيف، بما في ذلك الفقراء والجماعات المحرومة. |
Il était impératif de renforcer les systèmes de protection partout dans le monde. | UN | ولا بد من تعزيز أنظمة الحماية في جميع أنحاء العالم. |
En période de crise économique, les systèmes de protection sociale jouent un rôle important en tant qu'outils de stabilisation sociale et économique. | UN | وخلال الأزمات الاقتصادية، تؤدي أنظمة الحماية الاجتماعية دورا هاما بوصفها عوامل لتثبيت الاستقرار على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي. |
système de sécurité... tu peux y entrer ? | Open Subtitles | هل تستطيعين إختراق أنظمة الحماية ؟ |
Cela étant, il est tout à fait possible d'inclure dans le projet d'articles une clause de sauvegarde relative aux régimes de protection spéciaux. | UN | ومع القول بذلك، فإنه من الممكن تماماً أن يدرج في مشاريع المواد شرط استثناء بشأن أنظمة الحماية الخاصة. |
Afin d'assurer la concrétisation des engagements pris en ce qui concerne les droits fondamentaux des femmes et des filles, y compris leurs droits en matière de procréation, le FNUAP encouragera les gouvernements et la société civile à renforcer leurs systèmes de protection. | UN | 76 - بغية كفالة التنفيذ الفعال للالتزامات الخاصة بحقوق الإنسان للنساء والفتيات، بما في ذلك حقوقهن الإنجابية، سيدعو الصندوق الحكومات والمجتمع المدني ويساندهما لتعزيز أنظمة الحماية. |
J'ai rencontré un gars qui a sa propre société dans les systèmes de sécurité. | Open Subtitles | كنت أواعد رجلاً وهو يعمل في مجال خدمات الأمن أنظمة الحماية |
Les effets de la mondialisation sur la protection sociale sont complexes et les causes de l'inefficacité d'un système de protection sociale peuvent être interprétées de façon très variable. | UN | يتسم أثر العولمة على الحماية الاجتماعية بالتعقيد وتختلف التعليلات للأسباب الرئيسية لعدم كفاءة أو عدم فعالية أنظمة الحماية الاجتماعية. |
7. Il est indiqué dans le rapport que le nombre de cas déclarés de violence familiale augmente d'environ 10 % par an et que les services de protection juridique et sociale ne sont pas suffisamment sensibilisés à ce problème (par. 201 et 209). | UN | 7 - يشير التقرير إلى أن نمط الزيادات في العنف المنزلي يقدر بحوالي 10 في المائة في السنة وأن ثمة مستوى غير كاف من الوعي بظاهرة العنف المنزلي في أنظمة الحماية القضائية والاجتماعية (الفقرتان 201 و 209). |
C'est vrai, mais il y a également beaucoup de protocoles de sécurité mis en place : | Open Subtitles | التسبب بضرر بوضع الجنين , أتفهمين ؟ هذا صحيح , لكنّ ثمّة أيضاً العديد من أنظمة الحماية المختلفة بالمعمل |