ويكيبيديا

    "أنغارانا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Angarana
        
    Elle a également continué d'appuyer le renforcement des capacités de l'administration locale en réhabilitant les bureaux de la sous-préfecture de Koukou Angarana. UN واستمرت البعثة أيضا في دعم تعزيز القدرات الإدارية مع إعادة تأهيل مكاتب مقاطعة كوكو أنغارانا الفرعية.
    La construction de camps à Bahai, Guéréda et Koukou Angarana est à l'étude. UN ويجري النظر في خيارات بناء مخيمات في بهايي وغريدة وكوكو أنغارانا.
    Un sous-traitant a également été chargé de préparer les sites et de construire des périmètres de sécurité pour les nouveaux camps de Bahai, Guéréda et Koukou Angarana. UN كما كُلف أحد المقاولين بإتمام تهيئة المواقع وبناء الأسيجة الأمنية للمخيمات الجديدة في باهيه، وغيريدا، وكوكو أنغارانا.
    Le nombre de locaux de la Police des Nations Unies est supérieur aux prévisions en raison de la construction d'un nouveau poste de police à Koukou Angarana. UN وتعود الزيادة في عدد أماكن عمل شرطة الأمم المتحدة إلى تشييد مخفر إضافي للشرطة في كوكو أنغارانا.
    Les combats entre les Forces armées tchadiennes et les groupes rebelles tchadiens ont éclaté à proximité des camps de réfugiés de Koukou Angarana et Goz Amer, le 12 juin. UN وفي 12 حزيران/يونيه اندلع القتال بين القوات المسلحة التشادية وبين مجموعات المتمردين التشاديين حول مخيمي اللاجئين في كوكو أنغارانا وغوز عمر.
    Des missions d'inspection ont été effectuées à Biltine et Guéréda. Un encadrement a été apporté aux juges de paix d'Adré, Hadjer Hadid, Farchana, Kerfi, Koukou Angarana et Ade et des conseils ont été donnés sur le rôle des juges de paix non professionnels dans la procédure judiciaire. UN ونفذت بعثات تفقّدية لعملية الادّعاء في بلتين وغريدا، مع اتباع سُبل التلقين لقضاة الصلح في أدريه وهاجر حديد وفرشانة وكرفي وكوكو أنغارانا وآديت فضلا عن تقديم المشورة بشأن مهمة قضاة الصلح غير المهنيين فيما يتعلق بالقواعد والإجراءات القضائية
    Les 6 et 7 mai, l'aviation tchadienne a effectué des frappes aériennes contre les colonnes rebelles au sud de Goz Beida, le long d'un couloir s'étendant de Goz Beida à Koukou Angarana et Kerfi. UN 8 - وفي 6 و 7 أيار/مايو، شنّ الجيش الوطني التشادي غارات جوية ضد أرتال المتمردين المتواجدة جنوب قوز بيضا، في ممر يمتد من قوز بيضا إلى كوكو أنغارانا وكيرفي.
    Jusqu'à aujourd'hui, quatre cas de faute grave ont été enregistrés, notamment le meurtre d'un civil à Farchana en mars et la mort accidentelle d'un enfant à Koukou Angarana en juin. UN وقد سجلت حتى الآن أربع حالات تتعلق بسوء السلوك الخطير، من بينها مقتل مدني عمداً على يد ضابط في المفرزة في فارشانا في آذار/مارس، ومقتل صبي بدون قصد في كوكو أنغارانا في حزيران/يونيه.
    Les camps de la MINURCAT à Bahaï et Guéréda ont été fermés et le camp de Koukou Angarana devrait l'être bientôt; une force réduite actuellement postée à Farchana sera toutefois temporairement transférée à Iriba pour assurer la protection du personnel et du matériel des Nations Unies encore déployés dans la région du Wadi Fira. UN وأغلقت البعثة معسكرين لها في بهاي وغيريدا، كما ستغلق قريباً معسكر كوكو أنغارانا. غير أنه سيتم نقل وحدة صغيرة من القوة مؤقتاً من فرشاناً إلى عريـبا لكفالة حماية أصول الأمم المتحدة وموظفيها الذين لا يزالون يعملون في منطقة وادي فيرا.
    La construction de sites secondaires (Bahai, Am Nabak, Guéréda, Gaga et Koukou Angarana), qui a été entamée, a été retardée en raison de l'arrivée de la saison des pluies et faute des habilitations de sécurité nécessaires. UN مواقع غير رئيسية تحت الإنشاء (باهيه، وآم ناباك، وغريدا، وغاغا، وكوكو أنغارانا)، إلا أن التشييد تأخر نتيجة حلول فصل الأمطار وعدم وجود تصريح أمن.
    Lors d'un assaut particulièrement brutal, les 15 et 16 décembre 2006, elles s'en sont prises à des civils tchadiens près de la ville de Koukou Angarana, faisant 30 morts dont des habitants de l'endroit, des personnes déplacées et quelques réfugiés soudanais qui s'étaient aventurés en dehors de leur camp. UN وفي هجوم تميز بوحشيته، هاجمت مجموعات تابعة للميليشيات مدنيين تشاديين بالقرب من بلدة كوكو أنغارانا يومي 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2006، مما أدى إلى سقوط 30 قتيلا بينهم سكان محليون، ومشردون داخليا وعدد قليل من اللاجئين السودانيين الذين ضلوا الطريق خارج مخيماتهم.
    À Bahaï, Koukou, Angarana et Guéréda, la construction de l'infrastructure, y compris l'édification de murs de sable à des fins de sécurité, l'aménagement des terrains et la mise en place des installations d'eau et d'assainissement, a été achevée en mars 2010, de la sorte, il a été possible de loger les militaires dans des tentes. UN وفي باهاي وكوكو أنغارانا وغيريده، اكتمل في آذار/مارس 2010 العمل في تشييد الهياكل الأساسية، بما في ذلك الحواجز الترابية الأمنية، وتنظيم المواقع العامة، ومرافق المياه والصرف الصحي، بحيث يمكن إيواء القوات في خيام.
    À la demande des partenaires humanitaires de la MINURCAT et des parties prenantes sur le terrain, un poste de police du DIS est prévu à Koukou Angarana (région de Sila) sous la juridiction du commissariat de Goz Beida. UN وبناء على طلب شركاء المساعدة الإنسانية للبعثة وأصحاب المصلحة في الميدان، من المقرر إقامة مركز لشرطة المفرزة في كوكو أنغارانا (منطقة سيلا) تابع لمركز الشرطة في غوز بيدا.
    Au cours de l'affrontement, la MINURCAT a transporté 77 travailleurs humanitaires (60 nationaux et 11 internationaux) de Koukou Angarana à Goz Beida. UN وأثناء النزاع المسلّح، قامت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بنقل 77 عاملاً من العاملين في مجال تقديم المعونة (60 عاملاً وطنياً و 11 عاملاً دولياً) من كوكو أنغارانا إلى قوز بيضا.
    La hiérarchie du DIS a chargé des agents d'exercer les fonctions de référent pour la problématique hommes-femmes dans six villes clefs (Abéché, Goz Beïda, Farchana, Iriba, Bahai et Guéréda) et dans 12 camps de réfugiés, notamment à Koukou Angarana. UN وقد سمَّت قيادة المفرزة الأمنية ضباطها العاملين حاليا بصفتهم جهات تنسيق للشؤون الجنسانية في ست بلدات رئيسية (أبيشي، وقوز بيضا، وفرشانا، وعريبا، وباهية، وغريدا) و 12 من مخيمات اللاجئين، بما فيها مخيم كوكو أنغارانا.
    La MINURCAT a élaboré un plan pour le déploiement progressif de 5 200 soldats de l'ONU, soit 2 000 de plus que l'effectif de l'EUFOR, dans des bases situées au Tchad (Bahai, dans le nord; Guéréda, au centre du pays et Koukou Angarana dans le sud) et dans le camp permanent de Birao en République centrafricaine. UN 51 - ووضعت البعثة خطة على مراحل ليتسنى النشر الكامل لقوات الأمم المتحدة البالغ عددها 200 5 جندي، بزيادة 000 2 جندي مقارنة بالقوات التي نشرت تحت قيادة قوة الاتحاد الأوروبي، وذلك في القواعد الواقعة في تشاد، بما في ذلك في باهاي (شمال البلد)، وغيريدا (وسط البلد)، وكوكو أنغارانا (جنوب البلد)، وكذلك في المعسكر الدائم في بيراو، بجمهورية أفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد