Ces efforts ont accru les chances de paix en Angola et en République démocratique du Congo. | UN | وقد عززت هذه الجهود توقعات السلام في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En outre, le programme en Zambie était emprunt d'incertitudes en raison de faits nouveaux en Angola et en République démocratique du Congo. | UN | وعلاوة على ذلك، كان البرنامج في زامبيا يكتنفه الغموض بسبب التطورات التي شهدتها أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le graphique montre des baisses parallèles en Angola et en République démocratique du Congo. | UN | 176 - ويبين الجدول انخفاضا متوازيا في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Ainsi, en 1999, des journées nationales de vaccination ont été organisées dans des pays touchés par la guerre, notamment l'Angola et la République démocratique du Congo. | UN | ففي عام 1999، نُظمت أيام تحصين وطنية هامة في عدد من البلدان المتأثرة بالحرب، ومنها أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Sommet a également noté que l'Angola et la République démocratique du Congo prévoyaient également des pénuries alimentaires. | UN | كما لاحظ أن أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية تتوقعان حالات نقص في الأغذية. |
Angola et République démocratique du Congo (25 avril 2001) | UN | أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية (25 نيسان/ أبريل 2001) |
J'engage vivement les Gouvernements de l'Angola et de la République démocratique du Congo à renforcer leur dialogue sur cette question. | UN | وأحث حكومتي أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز الحوار الذي يهدف إلى التصدي لهذه المسألة. |
Les transitions politiques pacifiques en Angola et en République démocratique du Congo donnent déjà des résultats positifs. | UN | كما أن عمليات الانتقال السياسية السلمية في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية تؤتي ثمارها. |
Un certain nombre de réunions officieuses ont été organisées pour essayer de trouver des solutions viables et des moyens de régler la situation critique en Angola et en République démocratique du Congo. | UN | وعُقد عدد من الاجتماعات غير الرسمية لمحاولة إيجاد حلول ناجحة وسبل لمعالجة الحالتين الحرجتين في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Dans notre propre sous-région de l'Afrique australe, les conflits en Angola et en République démocratique du Congo non seulement représentent une menace à la paix et à la sécurité, mais constituent également un obstacle majeur au développement économique de la région. | UN | ففي المنطقة دون اﻹقليمية في الجنوب اﻷفريقي، لا يشكل الصراع في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية تهديدا للسلم واﻷمن فحسب بل عائقا رئيسيا أيضا للتنمية الاقتصادية في المنطقة. |
Malgré tous ces faits positifs, le Sommet a exprimé la préoccupation que lui causent les conflits armés qui continuent de sévir dans certains États membres de la SADC, notamment en Angola et en République démocratique du Congo. | UN | 12 - ورغم هذه التطورات الإيجابية، أعرب مؤتمر القمة عن قلقه من الصراعات المسلحة التي لا تزال تشهدها بعض الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية ولا سيما أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le projet de résolution a été mis à jour afin d'y faire figurer les dernières évolutions, notamment l'adoption du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, le mouvement de paix en Angola et en République démocratique du Congo et la situation humanitaire en Afrique australe. | UN | وقد تم تحديث مشروع القرار لاستيعاب التطورات الأخيرة، خاصة اعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والتحرك نحو السلام في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والحالة الإنسانية في الجنوب الأفريقي. |
XIII. Questions diverses Consolidation de la paix après le conflit : rôle du PNUD et du FNUAP en Angola et en République démocratique du Congo | UN | بناء السلام بعد انتهاء الصراع: دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Exposé sur la consolidation de la paix après les conflits : rôle du PNUD et du FNUAP en Angola et en République démocratique du Congo. | UN | تقديم عرض عن بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراعات: دور البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Exposé sur la consolidation de la paix après les conflits : rôle du PNUD et du FNUAP en Angola et en République démocratique du Congo. | UN | تقديم عرض عن بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراعات: دور البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En outre, elle voudrait savoir comment évoluent les travaux de la commission bilatérale établie entre l'Angola et la République démocratique du Congo. | UN | وأضافت أنها تود معرفة الطريقة التي تتقدم بها أعمال اللجنة الثنائية المشتركة بين أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les événements régionaux les plus marquants pour les stratégies du Haut Commissariat actuelles et pour l'an 2000 sont les conflits civils qui déchirent l'Angola et la République démocratique du Congo. | UN | وتشكل النزاعات الأهلية المحتدمة في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية أهم التطورات الإقليمية التي تؤثر في استراتيجيات المكتب الحالية وفي استراتيجياته لعام 2000. |
La rencontre entre ces deux hommes pourrait également contribuer à remédier à la situation précaire qui continue de régner dans la zone frontalière entre l'Angola et la République démocratique du Congo. | UN | ومن شأن عقد هذا الاجتماع أن يساعد أيضا على حل الحالة المزعزعة التي لا تزال قائمة في منطقة الحدود بين أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Une crise a éclaté en 2009 entre l'Angola et la République démocratique du Congo lorsqu'en très peu de temps, 38 000 Congolais sont entrés illégalement en Angola pour s'installer dans les zones diamantifères. | UN | وفي عام 2009، اندلعت أزمة بين أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية عندما دخل 000 38 كونغولي في وقت جد وجيز إلى أنغولا بشكل غير قانوني بغرض الاستقرار في المناطق الغنية بالماس. |
Angola et République démocratique du Congo (25 avril 2001) | UN | أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية (25 نيسان/أبريل 2001) |
48. Cela dit, la situation de l'Angola et de la République démocratique du Congo reste très préoccupante. | UN | ٤٨ - غير ان أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ظلتا مصدر قلق بالغ. |
46. C'est la Zambie qui a été le plus gravement touchée par l'afflux de réfugiés tant d'Angola que de la République démocratique du Congo. | UN | 46- ولقد كانت زامبيا البلد الأشد تأثراً بتدفق اللاجئين من كل من أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La Chronique des Nations Unies fournit des analyses continues et approfondies des situations de crise en Angola et dans la République démocratique du Congo. | UN | وقدمت نشرة " وقائع اﻷمم المتحدة " تحليلات متواصلة ومتعمقة عن حالة اﻷزمات في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |