ويكيبيديا

    "أنفلونزا الطيور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la grippe aviaire
        
    • de grippe aviaire
        
    • influenza aviaire
        
    • la fièvre aviaire
        
    Cette approche a renforcé la riposte mondiale à la grippe aviaire. UN وقد عزز هذا النهج التصدي العالمي لمرض أنفلونزا الطيور.
    Les efforts des autorités de Myanmar pour lutter contre le virus H5N1, responsable de la grippe aviaire, ont été reconnus et approuvés. UN وقد حصل هذا البلد على اعتراف وتأييد لجهودها الناجحة من أجل القضاء على أنفلونزا الطيور.
    iii) Mettre tout particulièrement l'accent sur la formation globale pour la surveillance, le dépistage et le diagnostic de la grippe aviaire, ainsi que sur la lutte contre cette maladie. UN `3` التركيز بشكل خاص على تنظيم دورات تدريبية على مستوى العالم لمراقبة أنفلونزا الطيور واكتشافها وتشخيصها ومكافحتها.
    En 2004, la Chine a réussi à enrayer l'épidémie de grippe aviaire. UN وفي عام 2004، نجحت الصين في السيطرة على وباء أنفلونزا الطيور.
    Ce fonds a ainsi servi à appuyer les initiatives de communication locales visant à prévenir la pandémie de grippe aviaire en Europe centrale et orientale et dans la Communauté d'États indépendants. UN وعلى سبيل المثال، استُعمل صندوق برنامج الطوارئ لدعم مبادرات الاتصالات القائمة على المجتمع المحلي للوقاية من جائحة أنفلونزا الطيور في أوروبا الوسطى والشرقية وفي رابطة الدول المستقلة.
    vi) Efforts vigoureux faits par la communauté internationale pour lutter contre la propagation de la grippe aviaire; UN `6` الجهود الحثيثة التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة انتشار أنفلونزا الطيور.
    Coordination du système des Nations Unies en réponse à la menace de la grippe aviaire UN تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لخطر أنفلونزا الطيور
    Décision sur la grippe aviaire hautement pathogène UN مقرر بشأن أنفلونزا الطيور السريعة الانتشار
    :: La menace de la grippe aviaire constitue un nouveau défi pour les PMA; UN يشكل خطر أنفلونزا الطيور تحديا جديدا يواجه أقل البلدان نموا؛
    Le spectre de la grippe aviaire menace plusieurs régions de l'Asie et de l'Europe et cette maladie pourrait devenir une pandémie mondiale. UN كما أن شبح أنفلونزا الطيور يهدد أجزاء من آسيا وأوروبا، وقد يجتاح هذا المرض العالم بشكل وبائي.
    La situation est aggravée par l'accroissement du nombre d'épidémies mondiales, telles que la grippe aviaire. UN وتزداد الحالة تعقيدا مع زيادة الأوبئة في جميع أنحاء العالم، مثل أنفلونزا الطيور.
    Une politique visant à prévenir les épidémies, en particulier la grippe aviaire, est menée depuis 2005 dans le cadre du programme < < Santé communautaire globale > > ; UN اتباع سياسة في مجال مكافحة الأوبئة ومنها وباء أنفلونزا الطيور ضمن إطار صحة المجتمع ككل وهي مستمرة منذ العام 2005؛
    L'étude des espèces migratrices a pris récemment une importance nouvelle avec la crise de la grippe aviaire. UN وحظيت دراسة الأنواع المهاجرة من الطيور باهتمام خاص في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بمشكلة أنفلونزا الطيور.
    En particulier, la création d'un groupe chargé tout spécialement de la grippe aviaire mérite réflexion : l'intervenant se demande si des organisations telles que l'OMS se sont dotées de groupes semblables. UN وبيَّن أنه ينبغي على وجه الخصوص معالجة إنشاء وحدة خاصة تتعامل فقط مع أنفلونزا الطيور بحذر: وتساءل عما إذا كانت لدى وكالات، مثل منظمة الصحة العالمية، مثل هذه الوحدات الخاصة.
    Il propose en outre de nouvelles questions possibles, comme la grippe aviaire, l'une des maladies qui pourraient évoluer en pandémie. UN ويضيف هذا التقرير مواضيع جديدة محتملة، مثل أنفلونزا الطيور بوصفها أحد الأمراض الوبائية المحتملة.
    Le virus de la grippe aviaire H5N1 est à l'état endémique parmi la volaille d'au moins cinq pays. UN ففيروس أنفلونزا الطيور من نوع H5N1 بات الآن متفشياً على النطاق الداخلي بين دواجن 5 بلدان على الأقل.
    En outre, en l'absence de réglementation du commerce de la volaille, il existait un danger de grippe aviaire. UN كما أن عدم مراقبة تجارة الدواجن يهدد بخطر انتشار أنفلونزا الطيور.
    Il a en outre entrepris un audit à impact rapide des capacités de l'Organisation en matière de préparation à l'épidémie de grippe aviaire. UN وبدأ المكتب أيضا مراجعة سريعة الأثر لحالة تأهب المنظمة لوباء أنفلونزا الطيور.
    Une autre menace potentielle était posée par l'apparition de foyers de grippe aviaire parmi la volaille en Cisjordanie. UN وتمثل خطر آخر محتمل في ظهور حالات تفشي أنفلونزا الطيور بين الدواجن في قطاع غزة.
    iii) Un coordonnateur des activités de préparation à une pandémie de grippe aviaire est en cours de recrutement. UN ' 3` يجري تعيين مسؤول عن تنسيق أنشطة التأهب لمواجهة وباء أنفلونزا الطيور.
    2. Ne comprend que les virus de l'influenza aviaire hautement pathogène, tels que définis par la Directive 92/40/EC de la Communauté européenne: UN 2 - هذه تشمل فقط فيروسات أنفلونزا الطيور ذات التأثير المرضى الشديد طبقا للتعريف الوارد في منشور المجلس الأوروبي رقم 92/40/EC:
    En Chine, la lutte contre la fièvre aviaire et les maladies vectorielles est organisée de manière coopérative. UN وفي الصين، يجري تعاون على مكافحة أنفلونزا الطيور والأمراض التي تحملها النواقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد