ويكيبيديا

    "أنقره" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ankara
        
    Les Ministres ont réaffirmé leur intention de poursuivre leurs consultations périodiques et de tenir leur prochaine réunion à Ankara. UN وكرر الوزراء تأكيد عزمهم على مواصلة مشاوراتهم على أساس دوري وعقد اجتماعهم المقبل في أنقره.
    Depuis 2000 Procureur général à la Cour suprême d'Ankara. UN منذ 2000 مدعي عام في المحكمة العليا في أنقره.
    La création d'un centre international de formation statistique à Ankara (Turquie) est également en cours afin de répondre aux besoins de cette région. UN وهناك أيضاً خطط ﻹقامة معهد آخر مشابه في أنقره بتركيا لتبلبية حاجات المنطقة.
    Ce projet est supervisé par une commission de la réadaptation, constituée au sein du centre de détention pour mineurs d'Ankara. UN وتشرف على تنفيذ المشروع لجنة معنية بإعادة التأهيل أنشئت في مركز أنقره لاحتجاز اﻷحداث.
    M. Tekin Akillioglu Centre pour les droits de l'homme, Université d'Ankara UN مركز حقوق اﻹنسان، جامعة أنقره السيد صلاح الدين إزمر
    M. Güven Sak, Directeur général, Institut de recherche sur la politique économique, Ankara (Turquie) UN السيد غوفين ساك، المدير العام، معهد بحوث السياسة الاقتصادية، أنقره
    C'est le bordel à Ankara. C'est la fin du monde là-bas. Open Subtitles أنقره في حالة فوضى كل أبواب الجحيم كُسِرت
    Enfin, le Rapporteur spécial exprime toute sa reconnaissance aux représentants du Programme des Nations Unies pour le développement d'Ankara pour leur excellente coopération tout au long de cette visite. UN وأخيرا يعرب المقرر الخاص عن جميل عرفانه لممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أنقره لتعاونهم الممتاز طوال مدة هذه الزيارة.
    35-40 agents de douane ont été formés en 2003 à Ankara et 55-60 ont été formés en 2004 à Istanbul. UN حتى السّاعة 35-40 موظف جمارك تلَّقوا التدريب عام 2003 في أنقره 55-60 في استنبول.
    Elles montrent en outre que la politique d'Ankara vis-à-vis de Chypre reste fondée sur l'agression et le mépris du droit et des principes internationaux. UN كما أنها في الوقت نفسه تشير إلى أن السياسة التي تنتهجها أنقره تجاه قبرص لا تزال تنم عن عدائيةٍ وعن عدم احترام للقانون الدولي والمبادئ الدولية.
    En outre, le Rapporteur spécial a visité les établissements de détention de la Jandarma et le service de lutte contre le terrorisme de la Direction générale de la sécurité à Diyarbakir et a observé un procès tenu devant la juridiction des actes délictueux graves à Ankara. UN وبالإضافة إلى ذلك، زار المقرر الخاص مَرافق الجاندارما للاحتجاز وفرع مكافحة الإرهاب التابع لمديرية الأمن في دياربكر وتابع محاكمة في محكمة أنقره للجنايات الشنيعة.
    Elles montrent en outre que la politique d'Ankara vis-à-vis de Chypre reste fondée sur l'agression et le mépris du droit et des principes internationaux. UN كما أن تلك الاستفزازات تشير في الوقت نفسه إلى أن السياسة التي تنتهجها أنقره تجاه قبرص لا تزال تنم عن عدائية وعن عدم احترام للقانون الدولي والمبادئ الدولية.
    Une autre réunion, celleci entre l'Autorité turque de la concurrence et le Conseil roumain de la concurrence, s'est déroulée en novembre, à Ankara. UN وعقد اجتماع بين الهيئة التركية للمنافسة ومجلس المنافسة في رومانيا في تشرين الثاني/نوفمبر في أنقره.
    On ne peut qu'espérer que, conscients de l'impatience justifiée de la communauté internationale devant l'absence de progrès vers une solution du problème de Chypre, Ankara et les dirigeants chypriotes turcs réviseront l'attitude intransigeante dont ils ont fait montre jusqu'ici et finiront par répondre favorablement à vos efforts. UN ومازال اﻷمل يحدونا في أن تقوم أنقره والقيادة القبرصية التركية، بالنظر الى فروغ صبر المجتمع الدولي إزاء انعدام التقدم صوب تسوية مشكلة قبرص، بإعادة النظر في موقفهما المتسم بالتعنت حتى اﻵن وتستجيبا أخيرا لجهودكم.
    1. Parlant à la radio, sur la station illégale " Bayrak " ainsi qu'à la télévision sur le réseau TRT d'Ankara les 18 et 19 juillet 1994, respectivement, M. Denktash a déclaré ce qui suit : UN ١ - ذكر السيد دنكتاش في حديث له من إذاعة بيرق غير الشرعية، ومن شبكة تلفزيون أنقره يومي ١٨ و ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ على التوالي، ما يلي:
    Maîtrise (Université Hacettepe, Ankara). UN شهادة الماجستير من جامعة هاسيتيبي (أنقره).
    Faculté de droit de l'Université d'Ankara. UN كلية الحقوق بجامعة أنقره.
    - 25 000 (22 000 à Istanbul, 2 000 à Izmir et le reste à Ankara et Adana); UN 000 25 منهم 000 22 في اسطنبول، 000 2 في أزمير والباقي في أنقره وأضنة)؛
    60. Au centre de détention d'Ankara a été lancé un projet pilote visant à évaluer les conditions d'application de programmes de réadaptation et de protection planifiée. UN ٠٦- وشُرع في تنفيذ مشروع نموذجي في مركز أنقره لاحتجاز اﻷحداث وذلك بغرض مواصلة تطبيق البرامج المخطط لها للحماية وإعادة التأهيل.
    Un autre atelier commun OCE/FNUAP sur l’élargissement du choix des moyens contraceptifs et l’amélioration de la qualité des programmes de santé génésique doit avoir lieu à Ankara en novembre 1999. UN ومن المقترح عقد حلقة عمل أخرى مشتركة بين المنظمة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أنقره في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ عن توسيع فرص الخيارات بين وسائل منع الحمل، وتحسين نوعية برامج الصحة اﻹنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد