Tous les pays doivent s'efforcer de favoriser des modes de consommation durables. | UN | 95 - وينبغي لجميع البلدان أن تسعى جاهدة لتشجيع أنماط الاستهلاك المستدامة. |
Il est par conséquent important de développer le tourisme écologique en particulier et d'assurer la viabilité des activités touristiques en général si l'on veut parvenir à des modes de consommation durables dans ce secteur. | UN | وعلى ذلك فإن تطوير السياحة البيئية وتحقيق استدامة العمليات السياحية، هما أمران هامان لتحقيق أنماط الاستهلاك المستدامة في هذا القطاع. |
Ces derniers devraient montrer l'exemple en promouvant des modes de consommation viables. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكون السباقة في تعزيز أنماط الاستهلاك المستدامة. |
Enfin, il fallait que la communauté internationale soutienne plus activement les efforts déployés par les pays en développement pour améliorer l'infrastructure et atténuer la pauvreté, et s'attache à promouvoir des modes de consommation viables dans les pays développés. | UN | وأخيرا، دعا إلى عقد المزيد من الالتزامات على المستوى الدولي من أجل دعم جهود البلدان النامية الرامية إلى تحسين الهياكل اﻷساسية وإلى تخفيف الفقر فضلا عن السعي إلى تغيير أنماط الاستهلاك المستدامة في البلدان المتقدمة. |
Les participants à la Conférence ont aussi étudié la possibilité d'étendre le champ d'application des principes directeurs à des domaines tels que les modes de consommation durables. | UN | ونظر المؤتمر أيضا في توسيع نطاق المبادئ التوجيهية ليشمل مجالات أخرى مثل أنماط الاستهلاك المستدامة. |
59. L'élaboration de directives portant sur les modes de consommation durables exigera une attention particulière à l'avenir. | UN | ٥٩ - في الفترة القادمة، سيتطلب إعداد مبادئ توجيهية تشمل أنماط الاستهلاك المستدامة اهتماما خاصا. |
Le lien entre toutes ces questions réside dans la notion de mode de consommation viable. | UN | وكل هذه المسائل مترابطة من خلال مفهوم أنماط الاستهلاك المستدامة. |
Elle espère que cette initiative contribuera à renforcer le consensus sur les modes de consommation viables. | UN | كما أعرب عن أمله في أن تساعد تلك المبادرة على تعزيز توافق اﻵراء بشأن أنماط الاستهلاك المستدامة. |
Les pays développés doivent donner l'exemple et s'employer à atteindre cet objectif; les pays en développement doivent veiller, dans leur marche vers le développement, à adopter des modes de consommation durables, en évitant de reproduire les modèles largement acceptés dans les pays industrialisés, qui nuisent à l'environnement et conduisent à un gaspillage de ressources naturelles. | UN | وينبغي أن تكون الدول المتقدمة النمو في طليعة من يعمل لبلوغ ذلك الهدف؛ وينبغي للدول النامية السعي للتوصل إلى أنماط الاستهلاك المستدامة في عملياتها الإنمائية، بحيث تتفادى تكرار الأنماط السائدة في البلدان الصناعية، التي تضر بالبيئة وتبدد الموارد الطبيعية. |
50. La question des modes de consommation durables a été soulevée au niveau mondial lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED), organisée à Rio de Janeiro en 1992, et fait l'objet du chapitre 4 d'Action 21. | UN | ٥٠ - أثيرت مسألة أنماط الاستهلاك المستدامة في سياق عالمي في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو في ١٩٩٢، حيث تم إيرادها في الفصل ٤ من جدول أعمال القرن ٢١. |
La promotion des modes de consommation durables (par. 3 g)) est souvent exclue du mandat d'un organisme pour être plutôt confiée à d'autres autorités. | UN | ومن المألوف استبعاد تعزيز أنماط الاستهلاك المستدامة (الفقرة 3(ز)) من ولاية وكالة وإسنادها إلى سلطات أخرى(16). |
g) Promotion des modes de consommation durables. | UN | (ز) تشجيع أنماط الاستهلاك المستدامة. |
La plupart des politiques nationales de protection des consommateurs traitent indirectement de la promotion des modes de consommation durables dont il est question au paragraphe 4 des Principes directeurs, par le biais de campagnes d'information et d'éducation. | UN | 7- وتتصدي معظم السياسات الوطنية لحماية المستهلك لمسألة تعزيز أنماط الاستهلاك المستدامة الواردة في الفقرة 4 من المبادئ التوجيهية بأسلوب غير مباشر، عن طريق حملات الإعلام والتثقيف(18). |
20. Il faudrait encourager tous les protagonistes intéressés à travailler de concert avec les adolescentes et adolescents, en menant des activités de formation de type classique et non classique, visant notamment à les initier à des modes de consommation viables et à une exploitation responsable des ressources naturelles. | UN | ٠٢- وينبغي تشجيع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على العمل في شراكة مع الفتيات والفتيان في سن المراهقة، واستغلال اﻷنشطة التدريبية التعليمية الرسمية وغير الرسمية على حد سواء، من خلال جملة أمور منها أنماط الاستهلاك المستدامة والاستخدام المسؤول للموارد الطبيعية. |
20. Il faudrait encourager tous les protagonistes intéressés à travailler de concert avec les adolescentes et adolescents, en menant des activités de formation de type classique et non classique, visant notamment à les initier à des modes de consommation viables et à une exploitation responsable des ressources naturelles. | UN | ٢٠ - وينبغي تشجيع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على العمل في شراكة مع الفتيات والفتيان في سن المراهقة، واستغلال اﻷنشطة التدريبية التعليمية الرسمية وغير الرسمية على حد سواء، من خلال جملة أمور منها أنماط الاستهلاك المستدامة والاستخدام المسؤول للموارد الطبيعية. |
Afin de renforcer le consensus entre pays industrialisés et pays en développement sur la promotion des modes de consommation viables, elle organisera au mois de janvier une réunion d’experts sur les modes de consommation en Asie de l’Est. | UN | وقال إنــه تعزيزا لتوافق اﻵراء بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يختص بتشجيع أنماط الاستهلاك المستدامة ستستضيف جمهورية كوريا في كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٩ اجتماع خبراء معني بأنماط الاستهلاك في شرق آسيا. |
c) Promouvoir des modes de consommation viables en diffusant du matériel de communication et en menant des campagnes d'information et de sensibilisation auprès du grand public qui seront consacrées aux avantages de l'utilisation efficace des ressources et des modes de production et de consommation viables, l'idée étant d'influencer les choix des consommateurs et de mieux informer les autres acteurs du marché. | UN | (ج) ولتشجيع أنماط الاستهلاك المستدامة سينشر البرنامج الفرعي مواد الاتصالات العامة وينظم حملات التثقيف والتوعية العامة بشأن فوائد الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين، من أجل التأثير على خيارات المستهلكين وتوفير معلومات أفضل للجهات الفاعلة الأخرى في السوق. |
La Mission permanente de la République de Corée tiendra une réunion d’information sur la Réunion internationale d’experts sur “les modes de consommation durables : tendances et traditions en Asie de l’Est” (27-29 janvier 1999) le lundi 23 novembre 1998 de 14 heures à 14 h 45 dans la salle de conférence 6. | UN | تعقد البعثة الدائمة لجمهورية كوريا اجتماع إحاطة إعلامية بشأن اجتماع الخبراء الدوليين المعني بموضوع " أنماط الاستهلاك المستدامة: الاتجاهات والتقاليد في شرق آسيا " )٢٧ - ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩( وذلك يوم الاثنين، ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ من الساعة ٠٠/١٤ إلى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ٦. |
Une réunion d’information de la Mission permanente de la République de Corée sur le thème “Forum de Séoul : Coopé-ration afro-asiatique dans la promotion des exportations (14-16 décembre 1998)”, ainsi que sur la Réunion internationale d’ex-perts sur “les modes de consommation durables : tendances et traditions en Asie de l’Est” (27-29 janvier 1999) aura lieu le mercredi 2 décembre 1998 de 13 h 45 à 14 h 45 dans la salle de conférence 6. | UN | ستقــدم البعثــة الدائمــة لجمهورية كوريا، يوم اﻷربعاء، ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ من الساعــة ٥٤/٣١ إلــى الساعــة ٥٤/٤١ في غرفة الاجتماعات ٦، إحاطة إعلاميـة حــول موضــوع " محفل سيول: تعاون آسيا - أفريقيا في تعزيز الصادرات )٤١-٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١( " ، وحول اجتماع الخبراء الدوليين المتعلق ﺑ " أنماط الاستهلاك المستدامة: الاتجاهـات والتقاليد فـي شـرق آسـيا " )٧٢-٩٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١(. |
Une réunion d’information de la Mission permanente de la République de Corée sur le thème “Forum de Séoul : Coopé-ration afro-asiatique dans la promotion des exportations (14-16 décembre 1998)”, ainsi que sur la Réunion internationale d’ex-perts sur “les modes de consommation durables : tendances et traditions en Asie de l’Est” (27-29 janvier 1999) aura lieu aujourd’hui 2 décembre 1998 de 13 h 45 à 14 h 45 dans la salle de conférence 6. | UN | تقــدم البعثــة الدائمــة لجمهورية كوريا، اليوم اﻷربعاء، ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ من الساعة ٥٤/٣١ إلى الساعــة ٥٤/٤١ في غرفة الاجتماعات ٦، إحاطة إعلاميـة حـول موضــوع " محفل سيول: تعاون آسيا - أفريقيا في تعزيز الصادرات )٤١-٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١( " ، وحول اجتماع الخبراء الدوليين المتعلق ﺑ " أنماط الاستهلاك المستدامة: الاتجاهـات والتقاليد فـي شـرق آسـيا " )٧٢-٩٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١(. |
La notion de mode de consommation viable a pour corollaire celle de mode de production viable et elle est habituellement envisagée sous l'angle des effets environnementaux qui engendrent une contrainte à court terme. | UN | وينطوي مفهوم أنماط الاستهلاك المستدامة على مفهوم أنماط الانتاج المستدام، وهو عادة ما يُنظر إليه من حيث اﻵثار البيئية التي تتسبب في الضغط القصير اﻷجل. |
S’agissant de la prochaine session de la Commission, la République de Corée se félicite que l’on ait choisi comme question intersectorielle les modes de consommation viables. | UN | ٤٨ - وأعرب عن ترحيب حكومته باختيار أنماط الاستهلاك المستدامة كموضوع عبر قطاعي للدورة المقبلــة مــن دورات اللجنة. |
Il faut des principes et des actions qui instaurent des habitudes de consommation écologiquement viables par rapport à la nourriture, au carburant, à l'eau et aux produits agro-industriels. | UN | وثمة حاجة إلى سياسات وإجراءات ترمي إلى تعزيز أنماط الاستهلاك المستدامة بيئياً فيما يتعلق بالأغذية والوقود والمياه والمنتجات الصناعية - الزراعية. |