ويكيبيديا

    "أنه سوف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qu'il va
        
    • qu'il allait
        
    • que ça
        
    • qu'il serait
        
    • qu'il sera
        
    • qu'il nous
        
    • ça va
        
    • que cela
        
    • qu'il se
        
    • qu'il ferait
        
    • seraient
        
    • il me
        
    Le patient doit être prévenu du fait qu'il va être attaché. UN ويجب تنبيه الزبون إلى أنه سوف يخضع للتقييد.
    Comment sommes-nous sûrs qu'il va la voir ? Open Subtitles كيف يمكننا أن نعرف علم اليقين أنه سوف يراها؟
    Il a dit qu'il allait tuer Gretchen. Open Subtitles لقد أمسك بـ جريتشين و قال أنه سوف يقتلها
    Une sombre partie, mais je ne pense pas que ça changera. Open Subtitles جزء قبيح، ولكن لا أعتقد أنه سوف يتغير من أي وقت مضى.
    L'État partie fait valoir que le requérant n'a fourni aucune preuve qu'il serait traité comme un déserteur. UN وتدعي الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدّم أي دليل على أنه سوف يعامل بصفته فارا من الخدمة العسكرية.
    Est-ce que tu crois qu'il sera autorisé à rester ? Open Subtitles هل تعتقدين أنه سوف يكون قادر على البقاء؟
    Il s'agit d'une séance officielle de l'Assemblée générale, qui a été saisie d'un projet de résolution, et ma délégation pensait qu'il nous serait demandé de nous prononcer sur ce projet lors de cette séance. UN هذه جلسة رسمية للجمعية العامة عرض فيها مشروع قرار، وقد فهم وفدي أنه سوف يُبت فيه في هذه الجلسة.
    - Pas de chance. - Si cela aide, je suppose qu'il va revenir. Open Subtitles ـ لم يُحالفني الحظ ـ إذا كان هذا سيُساعدكم ، أفترض أنه سوف يعود
    ça va prendre du temps, mais je pense qu'il va revenir. Open Subtitles انظر ، سيتطلب الأمر بعض الوقت لكن أعتقد أنه سوف يتجاوزه
    Je suis sure qu'il va appeler. Je sais qu'ils vont bien. Open Subtitles أنا واثقة من أنه سوف يتصل ، أنا واثقة من كونهم بخير
    Tu penses vraiment qu'il va nous trahir après ça ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنه سوف يقوم بخيانتنا بعد كل ذلك ؟
    Il a dit qu'il allait faire un rapport ? Je crois que oui. Open Subtitles هل قال لك أنه سوف يدون هذا التقرير أم لا؟
    J'étais sûr qu'il allait sauter. Open Subtitles لقد أعتقدت بالتأكيد أنه سوف يسقط من على الحافة.
    Je suis sûr que ça ira. Open Subtitles أنا متأكد من أنه سوف يكون على ما يرام حسنا
    Disons que ça va coûter Open Subtitles لنفترض أنه سوف يكلفنا مليار دولار لشن هذه الحرب
    Le Bureau croit comprendre qu'il serait très difficile de trouver le temps et les ressources supplémentaires nécessaires pour pouvoir reporter la séance jusqu'à l'été. UN ويدرك أعضاء المكتب أنه سوف يكون من الصعوبة بمكان إيجاد الوقت والموارد الإضافية اللازمة لإرجاء الدورة لغاية فصل الصيف.
    Nous espérons qu'il sera possible d'avoir un débat raisonnable et constructif conduisant à des résultats positifs. UN ونأمل في أن تُثبت لنا أنه سوف يكون من الممكن إجراء مناقشات منطقية وبناءة تؤدي إلى نتيجة إيجابية.
    Il a dit qu'il nous contacterait bientôt sur le téléphone satellite. Open Subtitles قال أنه سوف يتصل بنا قريباً على الهاتف الموصول بالأقمار الصناعية.
    Sans mentionner que cela nous exposerait à des poursuites. Open Subtitles ناهيك عن أنه سوف يفتح علينا ما قد يشبه المسؤولية
    Le CCI a indiqué qu'il se plierait à la décision de l'Assemblée générale et appliquerait la politique de l'ONU correspondante. UN وأشار المركز إلى أنه سوف يلتزم بقرار الجمعية العامة وبالسياسة التي ستحددها الأمم المتحدة نتيجة لصدور القرار.
    Le Président a indiqué qu'il ferait à nouveau rapport sur les progrès réalisés par le Groupe de travail à la session annuelle de 1998. UN وأشار الرئيس إلى أنه سوف يقدم تقريرا آخر عن التقدم الذي يحرزه الفريق العامل في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    Il est entendu que les avis seraient diffusés dès qu'on en aurait les moyens. UN ومن المفهوم أنه سوف يتم توزيع الآراء الاستشارية عندما تتوفر القدرة على ذلك.
    Et il me rappelle tout le temps qu'il veille sur moi, que tout va bien se passer, comme je le leur ai dit. Open Subtitles و دائماً يخبرني أنه سوف يرعاني و كيف أن كل شئ سيكون على ما يرام كما أقول لهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد