ويكيبيديا

    "أنه فعل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qu'il l'a fait
        
    • il a fait
        
    • comme un acte
        
    • que oui
        
    • comme tout acte
        
    • il fait
        
    • qu'il a
        
    • qu'il ait fait
        
    • qu'il avait fait
        
    Écoutez, vous pensez qu'il l'a fait. Je pense qu'il l'a fait. Open Subtitles أصغي, تعتقدين أنه فعل ذلك أعتقد أنه فعل ذلك
    Le Comité consultatif a donné pour instruction au Secrétaire exécutif de se mettre en rapport avec le Secrétaire de la Cinquième Commission pour l'en informer, et je suppose qu'il l'a fait. UN وقد أوعزت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين التنفيذي أن يتصل بأمين اللجنة الخامسة ﻹعلامه بالموضوع، وأحسب أنه فعل ذلك.
    Tu peux leur dire que je t'ai demandé de mentir parce que j'avais peur que Malcolm revienne pour moi encore, ce qu'il a fait. Open Subtitles يمكنك أن تقول لهم بأنني طلبت منك أن تكذب لأنني كنت خائفه بأن مالكوم يلاحقني ثانية حيث أنه فعل
    On doit commencer à l'envisager comme un acte terroriste. Open Subtitles حسناً، يجب أن نبدأ بالنظر إلى هذا الأمر على أنه فعل إرهابي
    Elle niera. Mais je pense que oui. Open Subtitles لن تعترف بذلك لكن أجل، أعتقد أنه فعل ذلك
    Dans la même Convention, l'< < extrémisme > > est défini comme tout acte qui vise à prendre le pouvoir ou à le maintenir par le recours à la force, ou à modifier le régime constitutionnel d'un État par des moyens violents, ainsi que tout acte qui vise à porter atteinte de manière violente à la sécurité publique, y compris l'organisation, aux fins susmentionnées, de groupes armés illégaux ou la participation à ces groupes. UN وفي الاتفاقية ذاتها، يُعرّف " التطرف " على أنه فعل يرمي إلى الاستيلاء على السلطة أو الاحتفاظ بها أو تغيير النظام الدستوري للدولة عن طريق استخدام العنف، وكذلك التعدي بوسائل العنف على الأمن العام، بما في ذلك تنظيم تشكيلات مسلحة غير شرعية، للأغراض الآنفة الذكر والمشاركة فيها.
    La prochaine chose terrible qu'il fait, ça sera sur moi. Open Subtitles و الشيئ الآخر الرهيب أنه فعل ذلكَ معي
    Quoi qu'il ait fait, il devait avoir une bonne raison. Open Subtitles مؤكد أنه فعل مافعله مهما كان لأنه مضطراً
    Toutes ces années, j'ai cru qu'il avait fait ces horribles choses. Open Subtitles طوال هذه السنين أعتقدت أنه فعل تلك الأفعال المشينة
    Je crois qu'il l'a fait pour protéger ceux qu'il aimait. Open Subtitles أعتقد أنه فعل ذلك من أجل حماية الناس الذي يحبهم
    Il était sur mon dos pour que je reste à l'intérieur où c'est sûr, et je suis pratiquement sûre qu'il l'a fait parce que je ne voulais pas écouter. Open Subtitles لقد كان يضغط علىّ للبقاء بالداخل حيث المكان آمن ، وأنا واثقة أنه فعل ذلك لإنني لم أستجيب له
    Et dire qu'il l'a fait pour moi. Open Subtitles أليس هذا شيئاً مؤثراً ، أنه فعل ذلك من أجلي ؟
    Nous avons la preuve qu'il l'a fait, et vous l'avez assisté illégalement. Open Subtitles لدينا دليل على أنه فعل وأنت ساعدته بصورة غير مشروعة
    Nous avons la preuve qu'il l'a fait, et vous l'avez assisté illégalement. Open Subtitles لدينا دليل على أنه فعل وأنت ساعدته بصورة غير مشروعة
    On pense qu'il l'a fait pour que le Président n'ait pas à faire un choix aussi difficile. Open Subtitles نعتقد أنه فعل ذلك حتى لا يضطر الرئيس لإتخاذ الخيار الصعب
    Un flic de plus de 20 ans d'expérience me dit qu'il a fait ça. Open Subtitles يف أكثر من 20 سنة كشرطي يقول لي أنه فعل هذا
    Êtes-vous sûr qu'il a fait tout ce que vous avez dit qu'il avait fait ? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنه فعل كل شيء أنت قلت أنه فعله
    Je pense qu'il sait qu'il a fait quelque chose de mal, et j'ai en quelque sorte peur de l'affronter Open Subtitles أعتقد أنه يعرف أنه فعل شيء خاطئ وأنا أخشى مواجهته
    Je n'ai pas réalisé que c'était en fait un échange de prisonniers et que m'échapper serait vu comme un acte hostile. Open Subtitles لم يخطر ببالي بأن تلك كانت عملية تبادل للأسرى و بأن قيامي بالقفز سيؤخذ على أنه فعل عدائي
    12. L'annonce d'une grève de la faim ne peut non plus être considérée comme délictueuse ni comme un acte tellement dommageable qu'il constitue une atteinte à l'ordre public. UN 12- وكذلك لا يمكن أن يعتبر إعلان الإضراب عن الطعام على أنه فعل إجرامي أو ضار إلى حد يشكل إخلالا بالنظام العام.
    À ce moment-là, les cloches se sont mises à sonner, pour lui indiquer que oui. Open Subtitles "وحينها بدأت أجراس الكنيسة بالدقّ" "تخبره أنه فعل ذلك"
    Cette définition figure également dans le Code pénal modifié qui définit la torture comme tout acte par lequel des douleurs ou des souffrances physiques ou mentales aiguës sont infligées à une personne. UN وأُدرج أيضاً تعريف التعذيب في قانون العقوبات المعدّل(21). الذي يعرّف التعذيب على أنه فعل يسبب للشخص ألماً مبرحاً أو معاناة شديدة جسدية أو عقلية.
    il fait ça depuis longtemps. Open Subtitles بصمة أصابع واحده فى شقته يبدوا أنه فعل هذا منذ فتره
    Je suis content qu'il ait fait ça. Quelqu'un devait le faire. Open Subtitles أنا سعيد أنه فعل ذلك كان يحتاج شخص ما لفعل ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد