ويكيبيديا

    "أنه فقط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • C'est juste
        
    • Il est juste
        
    • Ce n'est qu'
        
    • juste que
        
    • C'est qu'
        
    • C'est seulement
        
    • Ce n'est que
        
    C'est juste en attendant que tu saches où tu veux aller. Open Subtitles أنه فقط لحين أن تعرف إلى أين تريد الذهاب
    C'est juste que j'ai acheté toutes ces choses pour ce soir. Open Subtitles أنه فقط أنني أشتريت هذه الاشياء من أجل ألليله
    C'est juste que...tu es vraiment super, et je suis vraiment bête. Open Subtitles أنه فقط .. أنت فعلا رائعة،‏ وانا لست كذلك
    Mon père ne pouvait pas gérer ça. Il est juste... Open Subtitles أبي لم يستطيع التعامل مع الامر أنه فقط...
    Tu dois simplement accepter le fait que Ce n'est qu'un boulot. Open Subtitles ولكن سيكون لطيف إذا أنت تدركى أنه فقط عمل.
    C'est qu'un type qui travaille au conseil avec Tenzin. Open Subtitles أنه فقط مجرد رجل مسن يعمل مع تنزن في المجلس
    C'est seulement la date et l'heure marquées sur l'invitation, mon pote. Open Subtitles أنه فقط التاريخ والوقت محفور على دعوة الاصدقاء
    C'est juste beaucoup plus préoccupant... parce qu'il s'agit de ta fête. Open Subtitles أنه فقط أمر مهم جداً لانها حفلتك جوليا ..
    C'est juste que j'ai tenu les gens à distance pendant si longtemps. Open Subtitles أنه فقط أنني كنت أقوم بأبقاء الناس على مسافة لمدة طويلة
    C'est juste que, tu sais, ça m'embête quand elle m'amène à penser qu'elle a raison. Open Subtitles أنه فقط, كما تعلم أن هذا يزعجني عندما يحصل لي هذا أفكر أنها على حق
    C'est juste vous abandonné une position convoitée de recherches au MIT Open Subtitles أنه فقط لقد تخليت عن موقع عمل في مركز أبحاث معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
    C'est juste, que j'ai beaucoup à faire aujourd'hui, tu sais ? Open Subtitles أنه فقط ، لدي الكثير لأفعله اليوم ، أتعرفين ؟
    C'est juste un type qui essaie de tuer sa famille. Open Subtitles أنه فقط عن شخص حاول قتل عائلته بأكملها
    Parfois tu ne peux pas vraiment te souvenir comment t'es arrivé là, C'est juste arrivé. Open Subtitles في بعض الأحيان كنت لا أتذكر حتى كيف وصلت هناك أنه فقط حدث
    C'est juste que j'ai des choses plus importantes sur lesquelles je dois me concentrer, comme enseigner. Open Subtitles أنه فقط لدي أمور كثيرة أهم لأركز عليها كتدريس هؤلاء الطلاب
    C'est juste que ma femme et moi, on travaille tous les deux. Open Subtitles حسناً , أنه فقط أنا و زوجتي , كلانا يعمل
    C'est juste que ce type est dans l'équipe maintenant, et mon père n'arrête pas de me harceler avec ça. Open Subtitles أنه فقط , الشاب الذي في الفريق الان و أبي يضغط علي من أجله
    C'est juste que... Je craquais. Open Subtitles لقول الأشياء أنا قلت في وقت سابق أنه فقط
    Je pense qu'Il est juste heureux de retrouver son meilleur ami. Open Subtitles أعتقد أنه فقط سعيد لاستعادة صديقه
    Ce n'est qu'avec les équations mystérieuses de l'amour que I'on peut trouver toute raison logique. Open Subtitles أنه فقط فى المعادلات الغمضة فى الحب حيث لا وجود للأسباب المنطقية
    Ouai, C'est qu'en Europe la mode est tellement plus en avance... Open Subtitles نعم , أنه فقط أعتقد أن الموضة في أوروبا هي أبعد بكثير من ذلك
    Si je suis prudent avec mes mots, C'est seulement pour que vous compreniez. Open Subtitles إذا كنتُ حذراً بكلماتى ، أنه فقط أنكِ سوف تتفهمين.
    Car Ce n'est que lorsque les pays en développement se verront octroyer une place équitable et la possibilité de se faire entendre dans la fixation des politiques financières et commerciales internationales que nous commencerons à voir plus d'équité dans la répartition des richesses mondiales. UN حيث أنه فقط عندما تُمنح البلدان النامية حيزا عادلا وصوتا فعالا في وضع سياسات التمويل والتجارة الدولية سنلمس إنصافا أكبر في توزيع الثروة في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد