ويكيبيديا

    "أنه قد يكون من المفيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qu'il pourrait être utile de
        
    • qu'il serait utile d
        
    • qu'il serait utile de
        
    • qu'il pourrait être utile d
        
    • qu'il serait peut-être utile
        
    • qu'il serait bon
        
    • qu'il serait utile que
        
    • il était donc suggéré de
        
    • qu'il conviendrait peut-être
        
    • qu'il serait sans doute utile
        
    À cet égard, on a considéré qu'il pourrait être utile de dresser un tableau détaillé indiquant, horizontalement, les diverses catégories d'actes unilatéraux et, verticalement, les problèmes juridiques à examiner. UN وفي هذا الصدد، اقترح أعضاء أنه قد يكون من المفيد استخدام جدول مفصل يورد، أفقياً، الأفعال الانفرادية بمختلف فئاتها، ويورد رأسياً المسائل القانونية التي يلزم تناولها.
    Elle pense elle aussi qu'il pourrait être utile de constituer un groupe de travail ou un groupe de rédaction. UN كما أبدى موافقته على أنه قد يكون من المفيد إنشاء فريق عمل أو فريق صياغة.
    On a noté qu'il serait utile d'avoir un répertoire unique dans lequel figureraient également les autorités centrales compétentes au titre de la Convention contre la corruption. UN وذُكر أنه قد يكون من المفيد توافر دليل مُدمج واحد، يضم أيضاً السلطات المركزية المنصوص عليها في اتفاقية مكافحة الفساد.
    À l'approche des élections générales, j'ai pensé qu'il serait utile de vous faire part de certaines observations. UN ومع اقتراب الانتخابات العامة، فقد رأيت أنه قد يكون من المفيد أن أشاطركم بعض الملاحظات.
    14. M. HENKIN pense qu'il pourrait être utile d'établir une nouvelle version du paragraphe 7. UN 14- السيد هينكين رأى أنه قد يكون من المفيد وضع صيغة جديدة لنص الفقرة 7.
    Toutefois, elles ont également suggéré qu'il serait peut-être utile d'examiner plus avant la faisabilité de la mise en œuvre de certains des mécanismes proposés. UN إلا أنها اعتبرت أيضا أنه قد يكون من المفيد إمعان النظر في الإمكانية العملية لتنفيذ بعض من الآليات المقترحة.
    On a dit qu'il serait bon pour le Libéria d'assurer une liaison avec l'Afrique du Sud et d'autres pays en ce qui concerne ces tribunaux jugeant exclusivement les affaires de viol pour déterminer s'ils pourraient contribuer à régler les problèmes du Libéria. UN وذهبت المناقشات إلى أنه قد يكون من المفيد لليبريا التنسيق مع جنوب أفريقيا وغيرها فيما يتعلق بالمحاكم المخصصة للاغتصاب لتحديد ما إذا كان ممكنا أن تكون جزءا من الحل في ليبريا.
    Toutefois, on a fait valoir qu'il serait utile que la Commission décide dès le départ si elle entendait formuler une série de recommandations à l'intention des États ou élaborer un instrument type général qui pourrait être appliqué en l'absence de tout régime conventionnel spécifique. UN ومع ذلك، فقد أثيرت نقطة مفادها أنه قد يكون من المفيد للجنة أن تقرر منذ البداية ما إذا كانت تعتزم صياغة سلسلة من التوصيات للدول أو وضع صك نموذجي عام يمكن تطبيقه في حال عدم وجود أي نظام تعاهدي محدد.
    Il a été estimé qu'il pourrait être utile de mentionner ces questions dans l'Aide-mémoire. UN ورئي أنه قد يكون من المفيد الإشارة إلى مثل هذه المسائل في الملحوظات.
    Enfin, il estime qu'il pourrait être utile de prévoir que les actes unilatéraux, ou certaines catégories d'entre eux, doivent être enregistrés en application de l'Article 102 de la Charte des Nations Unies. UN وقال، أخيرا، إن من رأيه أنه قد يكون من المفيد النص على أن الأفعال الانفرادية، أو بعض فئات هذه الأفعال، ينبغي تسجيلها عملا بالفقرة 102 من ميثاق الأمم المتحدة.
    On a en conséquence émis l'opinion qu'il pourrait être utile de relier à l'article 16 les trois projets d'article à l'examen et de faire référence dans l'article 16 au type ainsi qu'à l'origine de l'obligation. UN ومن هنا أُعرب عن رأي أنه قد يكون من المفيد الربط بين مشاريع المواد الثلاثة قيد البحث والمادة 16 وإضافة إشارة إلى نوع الالتزام ومنشئه في المادة 16.
    En même temps, la Russie croit qu'il serait utile d'instituer un mécanisme pour les contacts obligatoires entre les pays directement touchés par les problèmes à l'examen. UN وفي نفس الوقت تعتقد روسيــا أنه قد يكون من المفيد النظر في إنشاء آلية اتصال إلزامي بين البلدان المتضررة بشكل مباشر من المشاكل الجاري بحثها.
    Les présidents ont relevé qu'il serait utile d'établir un cadre et un calendrier communs, à l'usage de tous les organes conventionnels. UN وأشار الرؤساء إلى أنه قد يكون من المفيد وضع إطار وجدول زمني مشتركين للإجراء يمكن لجميع هيئات المعاهدات استخدامهما.
    Lorsque nous avons examiné ce point l'an dernier, nous avons fait remarquer qu'il serait utile d'indiquer dans le Journal des Nations Unies les questions qui seraient examinées lors des consultations officieuses privées du Conseil. UN في العام الماضي لدى تناول هذا البند، رأينا أنه قد يكون من المفيد أن تشير يومية اﻷمم المتحدة الى البنــــود التي تتناولها المشاورات المغلقة غير الرسمية للمجلس.
    Il considère qu'il serait utile de procéder de la même manière pour ses observations. UN وأشار إلى أنه قد يكون من المفيد اتباع ذات اﻹجراء بالنسبة لملاحظات وحدة التفتيش.
    Un membre a dit qu'il serait utile de disposer de coffres pour mettre à l'abri les ordinateurs, sacs et autres objets. UN واقترح أحد الأعضاء أنه قد يكون من المفيد استعمال خِزانات فردية لوضع الحواسيب والحقائب وغيرها من المواد التي ينبغي حفظها.
    Elle a également noté qu'il serait utile de formuler des recommandations à l'intention des contractants sur la conception et l'exécution des programmes de formation. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه قد يكون من المفيد وضع توصيات لتوجيه المتعاقدين في تصميم برامج التدريب وتنفيذها.
    On a toutefois fait observer qu'il pourrait être utile d'étoffer la démonstration juridique par diverses considérations pratiques. UN ولكن لوحظ أنه قد يكون من المفيد تعزيز الموقف القانوني باعتبارات عملية مختلفة.
    172. On a estimé qu'il pourrait être utile d'aborder lors d'une conférence préparatoire la question de la confidentialité des audiences. UN ٢٧١ - أعرب عن رأي مفاده أنه قد يكون من المفيد معالجة مسألة سرية الجلسات في مداولة تحضيرية.
    De plus, on a souligné qu'il serait peut-être utile d'examiner ces questions dans le commentaire. UN وعلاوةً على ذلك، أشير إلى أنه قد يكون من المفيد أن تناقَشَ هذه المسائل في التعليق.
    On a également indiqué qu'il serait peut-être utile que la Commission expose de façon plus détaillée comment s'appliquerait chacun des régimes spéciaux, par opposition aux dispositions du projet d'articles. UN وأشير أيضا أنه قد يكون من المفيد أن تتوسع اللجنة في وصف كيفية تطبيق كل نظام من النظم الخاصة في علاقتها بمشاريع المواد.
    Le Comité consultatif fait observer qu'il serait bon que les États Membres disposent d'une évaluation réaliste des mesures qui permettraient au Tribunal d'achever sa mission dans les délais indiqués ci-dessus. UN 12 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه قد يكون من المفيد للدول الأعضاء إجراء تقييم واقعي للخطوات والتدابير التي من شأنها تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    Je crois qu'il serait utile que j'ajoute quelques remarques, afin que nous ayons plus d'une perspective sur quelques-uns des points les plus importants. UN وأعتقد أنه قد يكون من المفيد إذا أضفت بضع نقاط، لكي نتمكن من الحصول على أكثر من جانب بشأن بعض القضايا المهمة.
    il était donc suggéré de réexaminer les besoins futurs du HCR en matière d'assurance. UN وأشير إلى أنه قد يكون من المفيد إجراء استعراض لتحديد احتياجات التأمين المقبلة للمفوضية.
    On a fait observer qu'il conviendrait peut-être de diviser la disposition actuelle, qui était assez touffue, en plusieurs articles plus courts. UN وأشير إلى أنه قد يكون من المفيد تقسيم هذا الحكم الطويل بصيغته الحالية إلى عدة مواد أقصر.
    108. On a émis l'avis qu'il serait sans doute utile d'ajouter dans le Guide une liste de cas dans lesquels il pourrait être dérogé à la règle de l'arrêt ou de la suspension automatiques des poursuites, y compris, par exemple, celui de poursuites contre le débiteur liées à un préjudice corporel ou à une question relevant du droit de la famille. UN 108- وارتئي أنه قد يكون من المفيد أن تُضاف إلى الدليل قائمة بالاستثناءات من الوقف التلقائي، ومنها مثلا الإجراءات التي يكون فيها للمدين مطالبات متعلقة بضرر شخصي أو بموجب قانون الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد