J'espère qu'on a du pop-corn parce que ça va être énorme. | Open Subtitles | آمل أنه لدينا بعض الفشار, لأن هذا سيكون جيداً |
Comme le fait qu'on a l'album numéro deux, trois, et cinq dans le pays. | Open Subtitles | كحقيقة أنه لدينا الثاني و الثالث و الخامس ألبوب في البلاد |
Je commence à penser qu'on a quelque chose très important et spécifique en commun. | Open Subtitles | لقد بدأت أعتقد أنه لدينا شيء ما هام جداً وفريد بيننا |
Cela signifie que nous avons à présent deux semaines pour l'examen du rapport. | UN | ويعني ذلك أنه لدينا الآن أسبوعان للنظر في التقرير. |
Je pense que nous avons une société de vodka à vendre. | Open Subtitles | - أفكر أنه لدينا .شركة مشروبات كحولية نريد بيعها |
J'étais au courant qu'on avait quelqu'un à l'intérieur, mais je ne savais pas qui. | Open Subtitles | كنت متأكداً من أنه لدينا شخص في الداخل لدني لم أعرف من يكون |
Je crois qu'on a un problème avec ce type derrière. | Open Subtitles | أعتقد أنه لدينا مشكلة صغيرة مع هذا الرجل |
Mec, Ritter, je sais qu'on a pas toujours été d'accord. | Open Subtitles | بربك يا ريتر أعلم أنه لدينا بعض الإختلافات |
Comme le fait qu'on a l'album numéro deux, trois, et cinq dans le pays. | Open Subtitles | كحقيقة أنه لدينا الثاني و الثالث و الخامس ألبوب في البلاد |
L'inventaire dit qu'on a 7 200 cartouches sur 10 000. | Open Subtitles | لو جلستُ هنا وإستمعتُ إليك الجرد يظهر أنه لدينا 7200 من أصل 1000 جولة |
On dirait qu'on a deux meurtres sur les bras. | Open Subtitles | يبدو أنه لدينا اثنين من جرائم القتل بين أيدينا |
Le taux monte, je dirais qu'on a environ une minute avant que le van ne soit englouti dans la fumée ou le feu. | Open Subtitles | معدل التسرب يزداد ، أظن أنه لدينا دقيقة واحدة قبل أن تنغمر الشاحنة في الدخان أو اللهيب. |
On dirait qu'on a un clandestin ici, camarade. | Open Subtitles | يبدو أنه لدينا مٌسافرون خِلسة هنا يا رفيقي. |
Vous me dites qu'on a des drones armés volant au-dessus du sol américain. | Open Subtitles | أنت تخبرني أنه لدينا طائرات من دون طيار مجهزة بأسلحة تحلق فوق الأرض الأمريكية |
Maintenant qu'on a Holden, tout va redevenir comme avant. | Open Subtitles | الأن بما أنه لدينا هولدن, سيعود الوضع لما كان عليه من قبل |
Je crois qu'on a de la Dramamine dans la trousse médicale, je vais t'en chercher. | Open Subtitles | حسنا، أظن أنه لدينا بعض الدراماماين في كبسولة الأدوية، سأذهب لأحضرها |
Mais je pense qu'on a un petit problème, à savoir le deuxième amendement. | Open Subtitles | لكن أعتقد أنه لدينا مشكلة صغيرة وهو تسمى التعديلَ الثانيَ. |
Elle a éclaté à l'impact, laissant tous ces éclats dans votre poitrine, ce qui signifie que nous avons beaucoup de petits saignements, certains pas si petits que ça. | Open Subtitles | لقد تحطمت بالداخل وتركت كل هذه الشظايا الصغيرة فى صدرك والذى يعنى أنه لدينا الكثير من النزيف البسيط |
Confirmez que nous avons une équipe en place et que toutes les sorties sont bloquées au Sud de la 3ème. | Open Subtitles | أكد أنه لدينا فريق مُتخفي هُناك وأن كل المخارج تم تعطيلها فى جنوب الشارع الثالث |
Nous avons 2 margaritas, et je pense que nous avons... | Open Subtitles | و شرابين من المارغريتا و أظن أنه لدينا |
Chérie, j'ignorais qu'on avait de la visite. | Open Subtitles | عزيزتي ,لم أكن أعرف أنه لدينا زوار. |
Je ne savais pas qu'on avait de la compagnie. | Open Subtitles | مرحباً. لم أدرك أنه لدينا صحبة |
Et je pense qu'on a le droit de savoir ce qui lui est arrivé. | Open Subtitles | جورج محاسب لويزفيل وأعتقد أنه لدينا الحق في معرفة ماذا حدث له |