ويكيبيديا

    "أنه يعرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Il sait
        
    • Il connaît
        
    • il savait
        
    • qu'il connaissait
        
    • qu'il sache
        
    • qu'il connait
        
    • qu'il le savait
        
    Ok, Il sait que ton point idéal est l'épicerie chez Rite Aid, mais je vais pas encore laisser de la malbouffe brouiller ton avis. Open Subtitles حسناً , واضح أنه يعرف نقاط ضعفك والتي يصطادك بها لكني لن أدع الطعام الغبي يغير من حكمك مجدداً
    Notre ami est chanceux ou Il sait à quoi ressemble un repère de tireur d'élite. Open Subtitles صديقنا لابد من أنه محظوظ أو أنه يعرف كيف يبدو محدد الأصوات
    L'autre là-bas ira très bien, maintenant qu'Il sait où il est. Open Subtitles هذا الصغير سيكون بخير الان بما أنه يعرف موقعه
    Il connaît quelqu'un qui fait un petit truc sur le film. Open Subtitles أنه يعرف الرجل الذي عمل شيئاً فشيئاً في الفيلم
    Il pense être un dieu de la cardio ou quelque chose comme ça, comme s'il savait tout. Open Subtitles يحسب نفسه رب إختصاص القلبية أو ما شابه كما لو أنه يعرف كل شيء
    La seule chose que je savais, c'est qu'il connaissait Petar. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي أعرفه هو أنه يعرف بيتر
    C'est drôle qu'il sache qu'on appelait Joanna "Josie". Open Subtitles من الطريف أنه يعرف اننا ننادي جوانا بجوسي
    Vous croyez qu'Il sait pour le meurtre et la substitution ? Open Subtitles هل تظن أنه يعرف شيء عن الجريمة أو الإستبدال؟
    Allez, maintenant, je suis sûr qu'Il sait comment il est chanceux. Open Subtitles هيا، الآن، متأكد أنه يعرف إلى أي درجة هو محظوظ.
    Il devient négligé ou Il sait qu'on se rapproche, - et c'est son coup final. - Sergent, Open Subtitles أصبح مهمل أو أنه يعرف أننا .اقتربنا منه وأن هذه هي فورته الأخيرة
    Il sait où elle a été, avec qui elle était et ce qu'elle avait l'intention prochaine. Open Subtitles أنه يعرف أين كانت مع من كانت و ما الذي كانت تخطط له مستقبلاً
    Je pense qu'Il sait notre source utilisé pour travailler pour lui. Open Subtitles أعتقد أنه يعرف مصدرنا تستخدم للعمل لديه.
    Je pense qu'Il sait qu'il a fait quelque chose de mal, et j'ai en quelque sorte peur de l'affronter Open Subtitles أعتقد أنه يعرف أنه فعل شيء خاطئ وأنا أخشى مواجهته
    Il sait aller se terrer. Il est probablement déjà dans les tunnels. Open Subtitles أنه يعرف بانه يجب أن يذهب تحت الآرض, قد يكون الآن في الأنفاق
    Et maintenant qu'Il sait qu'on est sur l'affaire, ce genre d'attention pourrait l'amener à une escalade. Open Subtitles و الان بما أنه يعرف اننا نعمل على القضية ذلك النوع من الانتباه قد يجعله يصعد
    Il connaît ces tunnels mieux que moi et il est rapide. Open Subtitles أنه يعرف تلك الأنفاق أفضل مني, و هو سريع
    Il connaît de plus l'immense valeur de l'ONU, ayant mené la campagne pour l'adhésion de la Suisse à l'Organisation. UN كما أنه يعرف تماماً القيمة الكبيرة للأمم المتحدة، حيث إنه قد قاد حملة سويسرا للانضمام إلى المنظمة.
    Mais Il connaît nos voix. Il nous faut un accent. Open Subtitles مهلاً، أنه يعرف أصواتنا يجب أن نغير نبّرة صوتنا
    Par hasard, il savait que je parlais anglais. Open Subtitles يا لها من صدفة أنه يعرف بأنّي أتحدث الإنجليزية.
    Je suis certain qu'il savait où il se trouvait. Open Subtitles انا عندي اسبابي المنطقية في أنه يعرف أين هي
    Il disait qu'il connaissait un gars qui lui donnerait du travail là bas dans le bâtiment. Open Subtitles قال أنه يعرف شخصاً ما يمكن أن يوفر له وظيفة هناك في مجال البناء
    L'important, c'est qu'il sache où trouver le sniper. Open Subtitles ما يهم هو أنه يعرف موقع القناص المفترض
    L'important, c'est que Bourg a admis qu'il connait Garrett. Open Subtitles الذي يهم أن بورغ اعترف لي أنه يعرف غاريت
    Je pensais que tu avais dit qu'il le savait déjà. Open Subtitles ظننت أنكِ قلتِ أنه يعرف بالفعل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد