ويكيبيديا

    "أنه ينبغي إجراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qu'il faudrait procéder à
        
    • qu'il convient de procéder à
        
    • qu'il faut procéder à
        
    • qu'il y aurait lieu
        
    • qu'il y a lieu
        
    • qu'il faudrait apporter
        
    • qu'il faudrait entreprendre
        
    • qu'il fallait procéder à une
        
    Le Comité estime donc qu'il faudrait procéder à un ajustement pour en déduire le coefficient d'inflation mentionné cidessus au paragraphe 181. UN ويرى الفريق، لذلك، أنه ينبغي إجراء تعديل لحذف حساب عنصر التضخم المبين في الفقرة 181 أعلاه.
    Le Comité estime qu'il faudrait procéder à des ajustements pour tenir compte de l'infériorité du coût global que représente cette approche. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل يبين انخفاض التكاليف الإجمالية لهذا النهج.
    Le Comité estime également qu'il faudrait procéder à des ajustements pour tenir compte des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN كما يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات للتوفير في النفقات ولعدم كفاية الأدلة.
    Le Comité ne conteste pas l'existence de cet élément de perte, mais estime qu'il convient de procéder à un ajustement au titre de l'insuffisance des moyens de preuve. UN والفريق مقتنع بوجود الخسارة لكنه يرى أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    Le Comité ne conteste pas l'existence de cet élément de perte, mais estime qu'il convient de procéder à un ajustement pour tenir compte de l'insuffisance des moyens de preuve. UN والفريق مقتنع بوجود الخسارة لكنه يرى أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    Le Comité estime qu'il faut procéder à des ajustements pour tenir compte de la surestimation, d'une procédure d'achat inappropriée, d'une plus—value, d'une comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN ويخلص الفريق إلى أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب المغالاة في التقدير وعدم كفاية إجراءات عملية الشراء والتحسين وعدم مراعاة استهلاك الأصول والوفر في النفقات مراعاة كافية وعدم كفاية الأدلة.
    Toutefois, le Comité estime qu'il y aurait lieu d'effectuer des ajustements pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN بيد أن الفريق يرى أنه ينبغي إجراء تعديلات لعدم دقة حساب الاستهلاك، والتوفير في النفقات، ولعدم كفاية الأدلة.
    Le Comité estime qu'il faudrait procéder à d'autres ajustements pour tenir compte des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات أخرى بسبب التوفير في النفقات وعدم كفاية الأدلة.
    Toutefois, il estime qu'il faudrait procéder à un ajustement pour tenir compte du montant des frais de reconstitution. UN ويرى الفريق، من ناحية أخرى، أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب وفورات التجديد.
    Pour assurer l'utilisation optimale de la capacité offerte par le programme et faire en sorte que les volontaires puissent être mobilisés selon que de besoin, il estime qu'il faudrait procéder à un examen de la structure actuelle des services des VNU. UN ولكفالة امكانية الاستفادة من قدرة هذا البرنامج بأكثر الطرق فعالية وإمكانية تعبئة المتطوعين على النحو المطلوب، ترى اللجنة أنه ينبغي إجراء استعراض للهيكل الحالي لخدمات متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Le Groupe d'étude estime qu'il faudrait procéder à un examen méthodique de la gestion du Département des opérations de maintien de la paix, mais il considère par ailleurs que l'insuffisance des effectifs dans certains domaines est flagrante. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء استعراض إداري منهجي لإدارة عمليات حفظ السلام وإن كان يرى أيضا أن حالات النقص في الموظفين واضحة بما فيه الكفاية في بعض المجالات.
    129. Le Comité estime qu'il faudrait procéder à des ajustements pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN 129- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات في هذا الصدد للقصور في حساب الإهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    237. Le Comité estime également qu'il faudrait procéder à des ajustements pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN 237- كما يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب عدم دقة حساب الاستهلاك، والتوفير في النفقات، وعدم كفاية الأدلة.
    Le Comité estime qu'il convient de procéder à une analyse afin de bien choisir le taux de vacance qui sera retenu dans la version révisée du plan de financement. UN ويرى المجلس أنه ينبغي إجراء تحليل لتحديد معدل شغور مناسب يتم تطبيقه في النسخة المنقحة من النموذج.
    Le Comité considère qu'il convient de procéder à des ajustements pour tenir compte des frais évités, de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement et de l'insuffisance des moyens de preuve. Il recommande d'accorder une indemnité d'un montant de USD 607 000 sur les USD 922 804 réclamés. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب الوفورات المحققة في النفقات، والقصور في حساب الاستهلاك، وعدم كفاية الأدلة، ويوصي بدفع تعويض قدره 000 607 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 804 922 دولارات.
    Le Comité estime qu'il convient de procéder à des ajustements pour tenir compte de la plusvalue, des frais évités, de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement et de l'insuffisance des moyens de preuve. Il recommande d'accorder une indemnité d'un montant de USD 302 000 sur les USD 544 027 réclamés. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب التحسينات، والنفقات الموفرة، والقصور في حساب الاستهلاك، وعدم كفاية الأدلة، ويوصي بدفع تعويض قدره 000 302 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 027 544 دولاراً.
    En conséquence, le Comité considère qu'il faut procéder à un ajustement plus élevé pour tenir compte de l'ampleur probable de la demande et de l'utilisation de ces services par les militaires. UN وعليه، فإن الفريق يرى أنه ينبغي إجراء تعديل مهم من أجل أن يُأخذ في الاعتبار ترجيح طلب العسكريين على تلك الخدمات وانتفاعهم بها.
    377. Le Comité estime qu'il faut procéder à des ajustements pour tenir compte d'une procédure d'achat inappropriée, d'une comptabilisation inadéquate de l'amortissement, d'une plus—value et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN 377- ويخلص الفريق إلى أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة عدم كفاية إجراءات عملية الشراء وعدم مراعاة استهلاك الأصول والتحسين بشكل كاف، ولنقص الأدلة.
    206. L'Iraq soutient qu'il y aurait lieu d'opérer une autre réduction à titre de plus-value pour tenir compte de l'augmentation nette de capacité de stockage de l'eau parce que certains réservoirs ont été réparés et transformés en réservoirs d'eau. UN 206- ويزعم العراق أنه ينبغي إجراء خصم آخر مقابل التحسين عن الكسب الصافي لسعة تخزين المياه، وذلك لأن بعض الصهاريج قد أصلحت وحولت إلى صهاريج مياه.
    Pour ces raisons, le Comité juge qu'il y a lieu de déduire une somme de KWD 3 357 843. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء خصم مقداره 843 357 3 ديناراً كويتياً لمراعاة هذه المجموعة من البنود.
    En conséquence, le Comité estime qu'il faudrait apporter un ajustement pour tenir compte des frais de maintenance évités. UN وبناء على ذلك، يجد الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب التوفير في نفقات الصيانة.
    Toutefois, d'autres délégations ont estimé qu'il faudrait entreprendre une étude globale des questions en jeu, notamment la nature des ressources et leur utilisation potentielle, avant d'adopter des dispositions juridiques ou toutes autres mesures. UN ومع ذلك فقد ذكرت وفود أخرى أنه ينبغي إجراء دراسة شاملة للمسائل المعنية، بما في ذلك طبيعة الموارد وإمكانية استخدامها، وذلك قبل اتخاذ أي ترتيبات قانونية أو غيرها من الإجراءات.
    Pour entretenir et améliorer le site de façon régulière, il fallait d'abord disposer d'une solide dotation en ressources et en personnel; certaines mesures avaient certes été prises dans les limites des ressources existantes, mais le développement futur du site exigerait de nouveaux crédits et le Département restait persuadé qu'il fallait procéder à une étude de faisabilité. UN وإذ اتخذت بالفعل بعض التدابير في حدود الموارد المتاحة فإن زيادة تطوير الموقع سيحتاج إلى رصد اعتمادات إضافية وما زالت الإدارة تعتقد أنه ينبغي إجراء دراسة جدوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد