ويكيبيديا

    "أنه ينبغي للأونكتاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que la CNUCED devrait
        
    • que la CNUCED devait
        
    • la CNUCED devrait aussi
        
    Par ailleurs, les États membres étaient convenus que la CNUCED devrait consolider ses activités de renforcement des capacités et ont adopté le mandat ciaprès au paragraphe 166 du Plan d'action: UN وفي الوقت نفسه اتفقت الدول الأعضاء على أنه ينبغي للأونكتاد تعزيز أنشطته في مجال بناء القدرات وتبنت الولاية التالية في الفقرة 166 من خطة العمل:
    Le Groupe de personnalités a estimé que la CNUCED devrait être un centre de réflexion sur les questions de développement et jouer un rôle de catalyseur pour des groupes de réflexion. UN واعتبر فريق الشخصيات البارزة أنه ينبغي للأونكتاد أن يكون خلية تفكير في قضايا التنمية ومحفّزاً للمجتمع المُفَكِّر.
    Le Secrétaire général adjoint convenait que la CNUCED devrait privilégier les politiques de développement dans tous ses programmes. UN ووافق على أنه ينبغي للأونكتاد أن يركز اهتمامه على السياسات الإنمائية في جميع برامجه.
    Ils ont souligné que la CNUCED devrait continuer à surveiller et à analyser l'évolution de la crise et ses répercussions sur le commerce et le développement, notamment en collaboration avec d'autres organisations internationales. UN وجرى التأكيد على أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل الرصد والتكهن بتطورات الأزمة وتأثيرها على التجارة والتنمية، بما في ذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى.
    Elle était fermement convaincue que la CNUCED devait accorder un rang de priorité élevé aux activités répondant aux besoins des PMA. UN ويعتقد الاتحاد اعتقاداً راسخاً أنه ينبغي للأونكتاد يولي احتياجات أقل البلدان نمواً أولوية عالية في عمله.
    45. Le paragraphe 96 de l'Accord d'Accra dispose que: < < La CNUCED devrait aussi: UN 45- وتنص الفقرة 96 من اتفاق أكرا على أنه: " ينبغي للأونكتاد أيضاً القيام بما يلي:
    La plupart des délégations ont souligné que la CNUCED devrait poursuivre son analyse des multiples facteurs nécessaires pour attirer l'IED et le mettre à profit. UN وأكد معظم الوفود أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله التحليلي بشأن مختلف العوامل اللازمة لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    À cet égard, on estimait que la CNUCED devrait renforcer les contacts et les domaines de coopération avec l'Organisation mondiale du commerce (OMC) compte tenu du rôle de celleci dans la réglementation du système commercial multilatéral. UN وفي هذا الصدد، رئي أنه ينبغي للأونكتاد إقامة جسور ومجالات تعاون مع منظمة التجارة العالمية، لما لهذه المنظمة من دور في وضع ضوابط تنظيمية للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Le Consensus de São Paulo précisait notamment, au paragraphe 95, que la CNUCED devrait organiser des examens sectoriels des secteurs dynamiques du commerce mondial. UN مما جاء في الفقرة 95 من توافق آراء ساو باولو أنه ينبغي للأونكتاد أن يُجري استعراضات قطاعية بشأن القطاعات الدينامية في التجارة العالمية.
    Dans ce contexte, elle a souligné que la CNUCED devrait effectuer des travaux sur la question pour une meilleure compréhension du phénomène. UN وفي هذا الصدد، شددت المتحدثة على أنه ينبغي للأونكتاد أن يضطلع بأعمال فيما يتعلق بهذه المسألة للتوصل إلى فهم أفضل لهذه الظاهرة.
    7. Plusieurs délégations ont estimé que la CNUCED devrait mener des travaux de recherche et des études sur la marge d'action. UN 7- واعتبرت عدة وفود أنه ينبغي للأونكتاد إجراء بحوث ودراسات بشأن مسألة " حيّز السياسات العامة " .
    4. Souligne que la CNUCED devrait continuer de se faire l'avocate du développement et que celuici devrait rester une orientation majeure de ses travaux; UN 4- يشدد على أنه ينبغي للأونكتاد أن يظل يعمل مناصراً للتنمية، وأن يظل عمله مركَّزاً بقوة على التنمية؛
    23. Souligne que la CNUCED devrait continuer de se faire l'avocate du développement et que celuici devrait rester une orientation majeure de ses travaux; UN 23- يشدد على أنه ينبغي للأونكتاد أن يظل يعمل مناصراً للتنمية، وأن يظل عمله مركَّزاً بقوة على التنمية؛
    De nombreux participants ont estimé que la CNUCED devrait jouer un rôle de premier plan dans la prévention des crises dans les années à venir. UN وأعرب الكثير من المشاركين عن رأي مفاده أنه ينبغي للأونكتاد أن يضطلع بدور رئيسي في معالجة الأزمات المتعددة في السنوات القادمة ومنع حدوثها.
    Certains représentants de pays développés étaient d'avis que la CNUCED devrait concentrer son attention sur l'IED, mais des représentants de pays en développement ont fait valoir que, dans l'optique du développement, elle devait poursuivre ses travaux sur l'IEP. UN ورأى بعض ممثلي البلدان المتقدمة أنه ينبغي للأونكتاد أن يركز على الاستثمار الأجنبي المباشر، بينما شدد ممثلون من البلدان النامية على أنه ينبغي للأونكتاد، بالنظر إلى تركيزه على القضايا الإنمائية، أن يواصل الاضطلاع بعمله بشأن الاستثمار في الحوافظ المالية الأجنبية.
    Les participants étaient ainsi d'avis que la CNUCED devrait poursuivre l'analyse des incidences de la crise sur le commerce et le développement, notamment des cadres réglementaire et institutionnel, des produits de base, du financement du commerce, de la coopération Sud-Sud et des mesures d'investissement. UN وعليه، رأى المشاركون أنه ينبغي للأونكتاد مواصلة تحليل الآثار التجارية والإنمائية للأزمة، بما في ذلك الأطر التنظيمية والمؤسسية والسلع الأساسية والتمويل التجاري والتعاون بين الجنوب والجنوب وتدابير الاستثمار.
    50. Le paragraphe 97 de l'Accord d'Accra dispose que la CNUCED devrait < < promouvoir et soutenir la coopération économique entre pays en développement, notamment à travers l'échange d'expériences et le renforcement des institutions. UN 50- وتنص الفقرة 97 من اتفاق أكرا على أنه ينبغي للأونكتاد " تشجيع ودعم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بوسائل تشمل تبادل الخبرات وبناء المؤسسات.
    Les participants étaient ainsi d'avis que la CNUCED devrait poursuivre l'analyse des incidences de la crise sur le commerce et le développement, notamment des cadres réglementaire et institutionnel, des produits de base, du financement du commerce, de la coopération Sud-Sud et des mesures d'investissement. UN وعليه، رأى المشاركون أنه ينبغي للأونكتاد مواصلة تحليل الآثار التجارية والإنمائية للأزمة، بما في ذلك الأطر التنظيمية والمؤسسية والسلع الأساسية والتمويل التجاري والتعاون بين الجنوب والجنوب وتدابير الاستثمار.
    Les participants ont estimé que la CNUCED devait prendre cette définition en compte, de façon à intégrer la dimension du développement dans les travaux que l'organisation mènerait dans ce domaine. UN واعتبر أنه ينبغي للأونكتاد أن يراعي هذا التعريف كي يدرج المنظور الإنمائي في أعماله في المستقبل في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد