Premièrement, le Comité doit déterminer si les divers types de pertes qu'auraient subies les requérants sont du domaine de compétence de la Commission. | UN | أولاها أن الفريق مطالب بتحديد ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعيها أصحاب المطالبات داخلة في نطاق ولاية اللجنة. |
Premièrement, le Comité doit déterminer si les divers types de pertes qu'auraient subies les requérants sont du domaine de compétence de la Commission. | UN | أولاها أن الفريق مطالب بتحديد ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعيها أصحاب المطالبات داخلة في نطاق ولاية اللجنة. |
La décision 4 définit les types de pertes industrielles ou commerciales subies par des personnes physiques et pouvant être examinées dans le cadre des procédures allégées. | UN | ويصف المقرر 4 أنواع الخسائر التجارية للأفراد التي يمكن النظر فيها في إطار الإجراءات العاجلة. |
Ils demandent à être indemnisés des divers types de perte ciaprès. | UN | ويلتمس أصحاب المطالبات هؤلاء تعويضاً عن شتى أنواع الخسائر التي يرد وصفها أدناه. |
Les deux catégories de pertes qui ont été le plus souvent évoquées sont la perte de biens corporels (principalement marchandises en stock, mobilier, agencements fixes, équipements et véhicules) et la perte de revenus ou un manque à gagner. | UN | وكان أشيع نوعين من أنواع الخسائر المدعاة في هذه الدفعة هما فقدان ممتلكات مادية (تتمثل بصورة رئيسية في المخزونات والأثاث والتركيبات الثابتة والمعدات والمركبات) وفقدان إيرادات أو أرباح (الكسب الفائت). |
La décision 4 définit les types de pertes industrielles ou commerciales subies par des personnes physiques et pouvant être examinées dans le cadre des procédures allégées. | UN | ويصف المقرر 4 أنواع الخسائر التجارية للأفراد التي يمكن النظر فيها في إطار الإجراءات العاجلة. |
Les réclamations de la première tranche concernent essentiellement les deux premiers types de pertes. | UN | وتتصل المطالبات المندرجة في الدفعة الأولى أساساً بالنوعين الأولين من أنواع الخسائر هذه. |
Il n'a pas eu à examiner de nouveaux types de pertes en ce qui concerne les réclamations de la deuxième tranche. | UN | ولم ينظر الفريق في أي نوع جديد من أنواع الخسائر في الدفعة الثانية. |
de divers types de pertes | UN | خسائر التمويل المباشرة الناشئة عن تمويل مختلف أنواع الخسائر |
Les autres types de pertes visées dans les trois réclamations ont été traités dans cette tranche. D. Déductions | UN | أما أنواع الخسائر الأخرى في هذه المطالبات الثلاث، فقد قام الفريق بتسويتها، وهي مدرجة في هذه الدفعة. |
Premièrement, le Comité doit déterminer si les divers types de pertes présumées sont du domaine de compétence de la Commission. | UN | أولاً يجب على الفريق أن يبت فيما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر المزعومة تندرج ضمن نطاق اختصاص اللجنة. |
Cette démarche intéressait les réclamations qui représentaient les types de pertes les plus courants et qui ne soulevaient par ailleurs aucun problème particulier sur le plan du traitement. | UN | ويتناول هذا النهج المطالبات التي تمثل أكثر أنواع الخسائر شيوعاً والتي لا تطرح بخلاف ذلك أي مشاكل معالجة خاصة. |
Au paragraphe 9 de la décision 15, il est spécifié que cette obligation de réduire au minimum les pertes s'étend à tous les types de pertes, y compris celles concernant des actifs corporels. | UN | وتبين الفقرة ٩ رابعاً من المقرر ٥١ أن واجب التخفيف يمتد إلى كل أنواع الخسائر بما فيها، من جملة أمور، خسائر اﻷصول المادية. |
Premièrement, il doit déterminer si les divers types de pertes invoquées sont, en principe, indemnisables. | UN | أولاً، ينبغي للفريق أن يقرر ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعي أصحاب المطالبات تكبدها قابلة للتعويض من حيث المبدأ في نظر اللجنة. |
Tout d'abord, le Comité devait décider si les divers types de pertes invoqués pouvaient, en principe, ouvrir droit à indemnisation auprès de la Commission. | UN | أولها، ينبغي للفريق أن يقرر ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر المزعومة من قبل أصحاب المطالبات قابلة من حيث المبدأ للتعويض من قبل اللجنة. |
2. Méthodes de calcul employées pour les divers types de pertes 144 — 154 35 | UN | 2- طرائق الحساب بالنسبة لمختلف أنواع الخسائر 144-154 38 |
9. Les différents types de perte pour lesquels les requérants cherchent à être indemnisés sont décrits en détail à la section IV ciaprès. | UN | 9- وتناقش بمزيد من التفصيل في الفرع رابعا أدناه مختلف أنواع الخسائر التي يلتمس أصحاب المطالبات تعويضا عنها. |
Par ailleurs, la moyenne du total des indemnités réclamées et le nombre de types de perte par réclamation ont sensiblement augmenté. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد ارتفع كثيراً متوسط إجمالي المبالغ المطالب بها وعدد أنواع الخسائر المحددة في كل مطالبة. |
Il n'a pas eu à examiner de nouveaux types de perte en ce qui concerne les réclamations de la quatrième tranche. | UN | ولم ينظر الفريق في أي نوع جديد من أنواع الخسائر في الدفعة الرابعة. |
Les deux catégories de pertes qui ont été le plus souvent évoquées sont la perte de biens corporels (principalement marchandises en stock, mobilier, agencements fixes, équipements et véhicules) et la perte de revenus ou un manque à gagner. | UN | وكان أشيع نوعين من أنواع الخسائر المدعاة في هذه الدفعة هما فقدان ممتلكات مادية (تتمثل بصورة رئيسية في المخزونات والأثاث والتركيبات الثابتة والمعدات والمركبات) وفقدان إيرادات أو أرباح (الكسب الفائت). |
La date de la perte dépend essentiellement de la nature de celleci. La question est examinée dans les paragraphes suivants pour chaque type de perte. | UN | ويتوقف تاريخ حدوث الخسارة غالباً على طبيعة الخسارة، وتتناول الفقرات التالية كل نوع من أنواع الخسائر على حدة. |
65. Les principes d'évaluation appliqués en pareil cas s'inspirent des principes retenus pour les éléments de perte susmentionnés. | UN | 65- تعكس مبادئ التثمين المطبقة في مثل هذه الحالات مبادئ أنواع الخسائر المحددة المبينة أعلاه. |
Le Comité décide donc qu'il n'y a aucune raison d'appliquer un ajustement aux pertes de ce type. | UN | وبناء عليه، يقرر الفريق أنه لا يوجد أساس لتطبيق تعديل على أنواع الخسائر هذه. |