ويكيبيديا

    "أنواع المساعدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • types d'assistance
        
    • type d'assistance
        
    • formes d'assistance
        
    • types d'aide
        
    • formes d'aide
        
    • l'assistance
        
    • prévenu une assistance
        
    • apports d'assistance
        
    • aides
        
    • d'une assistance
        
    • forme d'assistance
        
    • type d'aide
        
    • formes d'entraide
        
    On s'est également interrogé sur les différents types d'assistance à fournir aux pays répondant aux critères et aux autres pays. UN وطرحت أسئلة حول مختلف أنواع المساعدة التي ستقدم للبلدان التي تستوفي الشروط اللازمة وللبلدان التي لا تستوفي هذه الشروط.
    types d'assistance technique requis par les 14 États parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 15 de la Convention UN أنواع المساعدة التقنية التي احتاجتها 14 دولة طرفا أبلغت عن تنفيذها الجزئي للمادة 15 من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها لها
    types d'assistance technique requis par les 19 États parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 25 de la Convention UN أنواع المساعدة التقنية التي احتاجتها 19 دولة طرفا أبلغت عن تنفيذها الجزئي للمادة 25 من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها لها
    Dernièrement, de nouveaux arrivants ont dû survivre sans abris ni aucun autre type d'assistance. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، كان الوافدون الجدد يضطرون للبقاء دون مأوى أو أي نوع آخر من أنواع المساعدة.
    Ces outils et guides pourraient constituer l'ossature d'une approche mondiale axée sur les formes d'assistance générale suivantes: UN ويمكن لتلك الأدوات والأدلة أن تكون محور نهج عالمي، يُركّز على أنواع المساعدة التقنية التالية:
    Selon une opinion largement partagée, il était souhaitable d'améliorer la coordination entre les organisations afin d'éviter les doubles emplois et les chevauchements des différents types d'aide fournis. UN وكانت هناك قناعة واسعة بأن من المستصوب وجود مستوى أكبر من التنسيق بين تلك المنظمات، بهدف تفادي الازدواجية والتداخل بين مختلف أنواع المساعدة المقدمة.
    Les opérations d'aide sanitaire et d'approvisionnement en eau et d'autres formes d'aide humanitaire en ont été fortement perturbées. UN ونتيجة لذلك، حدث اضطراب شديد في تقديم الخدمات المتصلة بالرعاية الصحية والمياه وغيرهما من أنواع المساعدة الإنسانية.
    types d'assistance technique requis par les 45 États parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 52 de la Convention UN أنواع المساعدة التقنية التي طلبتها 45 دولة طرفا أبلغت عن تنفيذها الجزئي للمادة 52 من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها لها
    types d'assistance technique requis par les 43 États parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 53 de la Convention UN أنواع المساعدة التقنية التي احتاجتها 43 دولة طرفا أبلغت عن تنفيذها الجزئي للمادة 53 من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها لها
    Ces études de cas ont permis de comparer plus facilement les résultats entre pays, régions et contextes pour déterminer les types d'assistance les plus efficaces compte tenu des situations particulières, des facteurs favorables et des obstacles. UN وقد كان من شأن دراسات الحالة تيسير مقارنة النتائج بين البلدان، والمناطق، والأطر، وذلك لتحديد أكثر أنواع المساعدة فعالية بالنسبة إلى أحوال محددة، والعوامل التي تسهم في تحقيق النتائج أو تعيقه.
    Les représentants des États et des organisations régionales et internationales ont cité de nombreux exemples de types d'assistance qu'ils avaient reçue ou apportée : UN وتبادل ممثلو الدول والمنظمات الإقليمية والدولية أمثلة عديدة عن أنواع المساعدة التي تلقوها والتي قدموها، والتي شملت:
    La Division a également envoyé à tous les États Membres une brochure décrivant son mandat et les différents types d'assistance qu'elle fournit. UN كما أصدرت الشعبة إلى كافة الدول الأعضاء كتيبـا يصف ولايتها ومختلف أنواع المساعدة التي توفرها لها.
    Par comparaison avec d'autres types d'assistance technique, c'est une activité qui demande des moyens importants. UN وبناء القدرات، بمقارنته بغيره من أنواع المساعدة التقنية، يعتمد على كثافة الموارد.
    La plupart des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué qu'ils étaient en mesure de fournir tous les types d'assistance énumérés au paragraphe 3. UN وقد أفادت غالبية الدول المجيبة بأنها تستطيع تقديم جميع أنواع المساعدة المدرجة في الفقرة 3.
    L'Angola a indiqué qu'il ne pouvait fournir aucun de ces types d'assistance. UN وذكرت أنغولا أنه ليس بوسعها أن تقدم أي نوع من أنواع المساعدة المذكورة.
    Ils peuvent sélectionner le type d'assistance juridique et technique requis parmi une liste d'activités correspondant aux difficultés d'application les plus courantes. UN وبإمكان المجيبين اختيار أنواع المساعدة القانونية والتقنية التي تحتاج إليها حكوماتهم من قائمة من الأنشطة التي تشمل معظم التحديات الشائعة في التنفيذ.
    Les activités sont celles décrites au chapitre II. Le tableau 2 ci-dessous récapitule le type d'assistance technique fourni en 2012. UN ويبين الجدول 2 أدناه أنواع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في عام 2012.
    Les avocats peuvent aussi offrir d'autres formes d'assistance juridique. UN ويجوز أيضا للمحامين تقديم أنواع أخرى من أنواع المساعدة القانونية.
    La composante de police civile continue d'assurer à la MINURSO des services d'escorte et de lui fournir d'autres formes d'assistance selon ses besoins. UN ويواصل عنصر الشرطة المدنية تقديم الحراسة وغيرها من أنواع المساعدة إلى البعثة حسب الاقتضاء.
    Il a aussi décrit les types d'aide que l'ONU et la communauté internationale pourraient fournir en vue d'élargir et de renforcer le processus de paix et le relèvement de la Somalie. UN كما قدم نبذة عن أنواع المساعدة المطلوبة من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتوسيع وتوطيد عملية السلام وجهود إعادة البناء في الصومال.
    La République du Bélarus est prête à accorder toutes formes d'aide afin de créer les conditions favorables à une coopération fructueuse entre les prestigieuses organisations internationales, telles que l'ONU et l'Union interparlemen UN وجمهورية بيلاروس على استعداد ﻷن تقدم كل أنواع المساعدة من أجل تهيئة الظروف المناسبة للتعاون المثمر بين المنظمات الدولية الهامة مثل اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Des États Membres ont cependant adressé des demandes relatives au régime lui-même et à l'assistance technique ou autre. UN غير أن الدول الأعضاء قدمت طلبات متعلقة بالنظام نفسه وبالمساعدة التقنية أو غيرها من أنواع المساعدة.
    f) Pour permettre, dans le respect de la législation nationale, aux parajuristes et aux étudiants en droit de fournir au prévenu une assistance adéquate devant le tribunal, à condition qu'ils soient supervisés par des avocats qualifiés; UN (و) تمكين المساعدين القانونيين وطلبة القانون، وفقاً للقانون الوطني، من تقديم أنواع المساعدة الملائمة لصالح المتهمين في المحكمة، شريطة أن يخضعوا لإشراف محامين مؤهلين؛
    Dans sa résolution 47/199, l'Assemblée générale a établi que c'était au gouvernement bénéficiaire de coordonner, en fonction des stratégies et priorités du pays, tous les apports d'assistance extérieure. UN وقد استنتجت الجمعية العامة في قراراها ٤٧/١٩٩ أنه تقع على الحكومات المستفيدة المسؤولية اﻷولى عن القيام، على أساس الاستراتيجيات واﻷولويات الوطنية، بتنسيق كافة أنواع المساعدة الخارجية.
    Il souhaiterait donc connaître les diverses aides proposées par l'UNICEF aux pays qui ne l'ont pas encore fait. UN وهو يود لذلك أن يعرف عن أنواع المساعدة المتوافرة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة لمعاونة البلدان التي لم تفعل ذلك بعد.
    Les parties ont noté avec satisfaction que le Secrétaire général entendait veiller à ce que la fourniture d'une assistance économique, sociale et autre dans les territoires occupés se fasse d'une manière unifiée et cohérente. UN ورحب اﻷطراف بعزم اﻷمين العام على كفالة اتباع نهج موحد ومتماسك في تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من أنواع المساعدة إلى اﻷراضي المحتلة.
    Toute forme d'assistance, qu'elle soit technique, technologique ou financière, sera très vivement appréciée. UN وسنرحب ترحيبا حارا بجميع أنواع المساعدة الفنية والتكنولوجية والمالية.
    Se référant ensuite au réseau de centres de crise évoqué lors de la présentation orale, Mme Shin demande des informations sur le type d'aide apporté aux victimes par les organisations non gouvernementales, et, dans ce contexte, le type de soutien apporté à ces organisations par le Gouvernement. UN وبالإشارة إلى شبكة مراكز الأزمة المذكورة في العرض الشفوي، استفسرت عن أنواع المساعدة التي تقدمها لهذه الغاية المنظمات غير الحكومية للضحايا من جهة، والحكومة لتلك المنظمات من جهة أخرى.
    - Les diverses formes d'entraide qui seraient possibles sur le terrain; UN ـ بحث إمكانيات تقديم مختلف أنواع المساعدة المتبادلة في الميدان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد