ويكيبيديا

    "أنواع المشاريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • types de projets
        
    • catégories de projets
        
    • type de projet
        
    • type de projets
        
    • types de projet
        
    • catégories d'entreprises
        
    • sortes de projets
        
    Ces textes aident à définir les choix des orientations au niveau mondial et influencent les mesures mises en avant par les organisations internationales et régionales, ainsi que les types de projets que les donateurs bilatéraux seraient susceptibles de financer. UN وتساعد مثل هذه النتائج على وضع جدول الأعمال السياساتي العالمي وتؤثر على السياسات التي تدعو إليها المنظمات الدولية والإقليمية، فضلا عن أنواع المشاريع التي من المحتمل أن يمولها مقدمو المعونة الثنائية.
    Les types de projets ci-après peuvent ainsi être financés: UN وفيما يلي بعض أنواع المشاريع المؤهلة للتمويل:
    Il a été informé des divers types de projets financés par le Fonds en faveur des victimes de la traite durant le premier cycle de subventions et des mécanismes de contrôle et d'évaluation existants. UN واطلع المجلس على مختلف أنواع المشاريع التي يدعمها صندوق الاتجار في الدورة الأولى للمنح، وعلى آليات الرصد والتقييم لديه.
    Quelle que soit son utilité, cette aide est relativement limitée et diluée, puisqu'elle n'est pas axée sur les projets de diversification, mais s'applique à toutes les catégories de projets. UN وتؤدي المساعدة التي تقدمها تلك المنظمات في مجال إعداد المشاريع دورا مفيدا بالفعل، ولكنها مساعدة قليلة نسبيا وتغطي جميع أنواع المشاريع ولا تركز على مشاريع التنويع في حد ذاتها.
    f) [ Des modes de présentation unifiée des rapports par type de projet, assortis, selon que de besoin, de prescriptions précises concernant les données et les informations à communiquer;] UN (و) [صَيغُ إبلاغ ٍ موحدة لكل نوع من أنواع المشاريع مع بيانات محددة وشروط إبلاغ حسب الإقتضاء؛]
    Ce guide pourrait en outre fournir des renseignements pratiques sur le type de projets recevables, les contraintes financières, les adresses de contacts et les obligations à assumer en matière d'établissement de rapports. UN وقد يقدم هذا الدليل معلومات عملية عن أنواع المشاريع المدعومة، والحدود المالية، وعناوين الاتصال، والتزامات الابلاغ.
    Demande intérieure : quels types de projets sont mis en œuvre sur le marché intérieur ? UN :: الطلب المحلي: ما هي أنواع المشاريع التي تنفذ في السوق المحلية؟
    Une Partie a déclaré qu'elle œuvrerait en faveur de la prestation rapide d'une assistance de qualité pour tous les types de projets. UN وذكر أحد الأطراف أنه سيعمل في اتجاه تقديم المساعدة النوعية في الوقت المناسب لجميع أنواع المشاريع.
    Les types de projets et de programmes qu'ils exécutent diffèrent également par leur taille, leur durée et leur coût. UN كما تختلف أيضا أنواع المشاريع والبرامج التي ينجزها الشركاء المنفذون من حيث الحجم والمدة والتكلفة.
    Les types de projets et de programmes qu'ils exécutent diffèrent également par leur taille, leur durée et leur coût. UN وتختلف كذلك أنواع المشاريع والبرامج التي ينجزها الشركاء المنفذون من حيث الحجم والمدة والتكلفة.
    Les types de projets financés par le Fonds à ce jour sont les suivants :` UN 68 - وفيما يلي أنواع المشاريع التي يمولها الصندوق في مرحلته الأولى:
    Le guide pratique était un outil utile et simple, qui pouvait être utilisé pour élaborer la plupart des types de projets, mais il fallait assurer une formation à son utilisation; UN ودليل المختصين أداة مفيدة وبسيطة يمكن استخدامها لإعداد معظم أنواع المشاريع لكن التدرب على استخدامها ضروري؛
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels examine, par exemple, quels types de projets pourraient faciliter la réalisation de ces droits. UN فاللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على سبيل المثال، تهتم بالنظر في أنواع المشاريع التي يمكن أن تيسر تنفيذ تلك الحقوق.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels examine, par exemple, quels types de projets pourraient faciliter la réalisation de ces droits. UN فاللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على سبيل المثال، تهتم بالنظر في أنواع المشاريع التي يمكن أن تيسر تنفيذ تلك الحقوق.
    La deuxième indique que la concession ne devrait pas être cédée sans le consentement de l'autorité contractante, mais la première n'exclut pas la possibilité que ce consentement ne soit pas obligatoire du tout, reflétant aussi le genre de souplesse qui peut être nécessaire pour les types de projets dont il est question. UN وفي حين تنص الجملة الثانية على أنه لا ينبغي التنازل عن الامتياز دون موافقة السلطة المتعاقدة، تترك الجملة الأولى الباب مفتوحاً لإمكانية أن لا تكون تلك الموافقة لازمة على الإطلاق، ولذلك يتجلّى فيها نوع المرونة الذي قد تدعو إليه الحاجة في أنواع المشاريع قيد النظر.
    d) Seront directement applicables dans les différentes régions géographiques et à tous les types de projets. UN (د) أن تكون سهلة التطبيق في المناطق الجغرافية المختلفة وعلى كل أنواع المشاريع.
    Option 1 : à la moyenne des émissions des Parties visées à l'annexe [I] [II] pour ces types de projets; UN الخيار 1: متوسط الإنبعاثات الواردة في المرفق [الأول] [الثاني] لمثل أنواع المشاريع هذه.
    32. Définition précise des types et catégories de projets UN ٢٣- إيضاح أنواع المشاريع وفئاتها
    Pour préparer le terrain en vue du lancement d’une grande partie des catégories de projets visant à améliorer l’efficacité, on procédera à une révision et une simplification du Statut et du Règlement du personnel, du Règlement financier et des règles de gestion financière et des autres dispositions réglementaires régissant les activités de l’Organisation, dans le but de les réduire au minimum. UN كأساس للقيام بالكثير من أنواع المشاريع التي تستهدف التدابير المتعلقة بالكفاءة، سيجري استعراض وتبسيط النظام اﻷساسي واﻹداري للموظفين، والنظام والقواعد المالية وغيرها من أنظمة وقواعد المنظمة بغية تقليصها إلى الحد اﻷدنى.
    i) catégories de projets (par exemple en fonction du secteur, du sous-secteur, du type de projet, de la technologie ou de la zone géographique) qui présentent des caractéristiques méthodologiques communes pour la définition du niveau de référence et/ou la surveillance; UN `1` تحديد فئات المشاريع (مثلا على أساس أنواع المشاريع القطاعية ودون القطاعية، والتكنولوجيا، والمنطقة الجغرافية) التي يتبين أن لديها خصائص منهجية مشتركة لتحديد خط الأساس و/أو الرصد؛
    Au titre de la présente section, des informations pourraient être fournies sur la politique de l'État concernant l'assistance ainsi que sur le type de projets actuellement entrepris. UN وفي إطار هذا الفرع، يمكن تقديم معلومات عن سياسة الدولة بشأن تقديم المساعدة وكذلك بشأن أنواع المشاريع المضطلع بها حاليا.
    Elles excluent aussi, aux fins de la mise en conformité avec ce système, l'utilisation d'URCE provenant de certains types de projet. UN وتستثني هذه القواعد أيضاً استخدام وحدات خفض الانبعاثات المعتمد من بعض أنواع المشاريع لغرض الامتثال.
    96. Le renforcement des capacités productives implique un environnement propice tenant compte de la dynamique des différentes catégories d'entreprises. UN 96- ويتطلب بناء القدرات الإنتاجية وجود بيئة تمكينية تضع في الاعتبار عوامل حركة مختلف أنواع المشاريع.
    Une base de données donne un aperçu de toutes sortes de projets, d'actions et de littérature existants et développés en matière de genre. UN وتقدم قاعدة بيانات لمحة عامة عن جميع أنواع المشاريع والإجراءات والكتابات الموجودة والمطورة فيما يخص القضايا الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد