ويكيبيديا

    "أنَّ الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le Groupe de travail
        
    Il a été considéré que le Groupe de travail était un mécanisme utile pour le dialogue informel et l'échange d'informations, et qu'il favorisait la transparence et la responsabilité. UN ورئي أنَّ الفريق العامل هو آلية مفيدة للحوار وتبادل المعلومات بصورة غير رسمية، مما يعزِّز الشفافية والمساءلة.
    Le Forum des fournisseurs a en outre noté que le Groupe de travail A continuerait à consacrer ses ateliers à l'interopérabilité. UN ولاحظ المنتدى أيضاً أنَّ الفريق العامل ألف سيواصل تركيزه على تنظيم حلقات عمل معنية بقابلية التشغيل المتبادل.
    Il a été noté que le Groupe de travail n'entendait pas unifier les lois relatives à l'insolvabilité mais préciser les concepts figurant dans la Loi type. UN وذُكر أنَّ الفريق العامل لا يهدف إلى توحيد قوانين الإعسار، بل إلى توضيح المفاهيم الواردة في القانون النموذجي.
    Des délégations ont réaffirmé que le Groupe de travail demeurait l'instance appropriée pour examiner de tels programmes. UN وأعادت الوفود التأكيد على أنَّ الفريق العامل لا يزال الشكل الملائم لمناقشة هذه البرامج.
    Il a été observé que le Groupe de travail devrait examiner les conséquences éventuelles du non-respect des niveaux proposés. UN ولوحظ أنَّ الفريق العامل سيحتاج إلى النظر في عواقب عدم الامتثال بهذه المعايير المقترحة.
    Il a également été noté que le Groupe de travail A du Comité avait préparé une recommandation traitant de cette question de manière plus approfondie. UN ولوحظ أنَّ الفريق العامل ألف التابع للجنة وضع توصية تتناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل.
    Il a également été noté que le Groupe de travail devait continuer à conseiller les organes directeurs à propos de la gouvernance et de la situation financière de l'ONUDC. UN وأُشير أيضاً إلى أنَّ الفريق العامل ينبغي أن يواصل إسداء المشورة للهيئتين الإداريتين بشأن حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    178. Le Comité a noté que le Groupe de travail s'était réuni pendant la session en cours du Comité et avait tiré profit des services d'interprétation. UN 178- ولاحظت اللجنة أنَّ الفريق العامل قد اجتمع أثناء الدورة الحالية للجنة ووفِّرت له خدمات الترجمة الشفوية.
    59. Il a aussi été dit que le Groupe de travail voudrait peut-être noter que tous les tiers traitant avec l'entreprise ne pourraient pas être protégés de la même manière. UN 59- وذُكر كذلك أنَّ الفريق العامل ربما يودُّ أن يحيط علماً بأنه لا يمكن حماية جميع الأطراف الثالثة التي تتعامل مع المنشأة على نحو واحد.
    58. Il a été rappelé que le Groupe de travail avait décidé d'élaborer une définition du terme " contrôle " étant donné que plusieurs articles le mentionnaient. UN 58- واستُذكر أنَّ الفريق العامل قرَّر وضع تعريف لكلمة " السيطرة " عندما وجد أنَّ العديد من المواد تشير إلى تلك الكلمة.
    25. Il a été rappelé que le Groupe de travail avait précédemment essayé de traiter la question. UN 25- واستُذكِر أنَّ الفريق العامل سبق أن حاول معالجة هذه المسألة.
    Dans cette recommandation, il a été noté en particulier que le Groupe de travail voudrait peut-être prier le Secrétariat d'organiser des débats techniques sur les bonnes pratiques en matière d'utilisation des techniques d'enquête spéciales dans les affaires de trafic illicite de migrants. UN وأُشير في هذه التوصية خصوصاً إلى أنَّ الفريق العامل قد يودّ أن يطلب إلى الأمانة أن تنظِّم حلقات مناقشة تقنية عن أفضل الممارسات في مجال أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا تهريب المهاجرين.
    Étant donné que le Groupe de travail a délimité dans le paragraphe 51 les contours du concept de procédure d'insolvabilité au sens de la Loi type, les paragraphes 52 et 53 traitant du même concept n'ont plus désormais d'objet. UN بما أنَّ الفريق العامل قد حدد في الفقرة 51 نطاق مفهوم إجراءات الإعسار وفقاً للقانون النموذجي، فإنَّ الفقرتين 52 و53 اللتين تتناولان المفهوم ذاته لم يعد لهما داعٍِ.
    En effet, cet article confère au représentant étranger la capacité d'engager des actions visant à annuler ou à rendre sans effet de toute autre manière des actes juridiques préjudiciables aux créanciers sans aucune restriction, alors que le Groupe de travail considère que cette disposition a une portée restreinte sans apporter des arguments clairs et convaincants. UN فهذه المادة تخوّل الممثل الأجنبي الحق في إقامة دعاوى ترمي إلى اجتناب الأفعال القانونية الضارة بالدائنين أو إبطال مفعولها على أيّ نحو آخر دون وضع أية قيود، في حين أنَّ الفريق العامل يرى أن هذا الحكم قد صيغ بصورة ضيقة دون أن يقدم حججاً واضحة ومقنعة.
    Plusieurs orateurs ont été d'accord pour dire que le Groupe de travail, animé par les États Membres, permettait d'aborder en toute transparence la question de la gouvernance et de la situation financière de l'ONUDC. UN وتشارك عدَّةُ متكلمين في رأي مفاده أنَّ الفريق العامل يوفر آلية شفافة توجهها الدول الأعضاء من أجل معالجة مسائل حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    Certains orateurs ont indiqué que le Groupe de travail devrait devenir un organe consultatif permanent de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et de la Commission des stupéfiants. UN وذكر بعض المتكلِّمين أنَّ الفريق العامل ينبغي أن يصبح هيئةً استشاريةً دائمةً للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدِّرات.
    76. Il a été rappelé que le Groupe de travail avait déjà examiné cette question. UN 76- واستُذكر أنَّ الفريق العامل سبق أن نظر في هذه المسألة.
    2. Le Forum des fournisseurs a noté que le Groupe de travail A aurait des recommandations à lui soumettre, pour examen, concernant le suivi de la performance des services. UN 2- لاحظ منتدى مقدِّمي الخدمات أنَّ الفريق العامل ألف سيقدّم توصيات بشأن موضوع رصد أداء الخدمات كي يواصل منتدى مقدِّمي الخدمات النظر فيها.
    Il a été rappelé que le Groupe de travail avait adopté une approche plus souple lorsqu'il avait rédigé les dispositions du projet de Loi type et que cette approche ne devrait pas être restreinte par le commentaire. UN واستذكر في هذا الشأن أنَّ الفريق العامل كان قد اتبع نهجا أكثر مرونة وهو يصوغ أحكام مشروع القانون النموذجي وأنه لا يجوز تشديد هذا النهج من خلال التوجيهات.
    Il a été largement estimé que le Groupe de travail devrait pouvoir examiner la question de ses travaux futurs à sa session suivante, lorsqu'il aurait une meilleure vue d'ensemble du contenu du projet de guide sur le registre. UN ورأى كثيرون أنَّ الفريق العامل سيكون بلا ريب قادراً على النظر في أعماله المقبلة في دورته القادمة إذ إنَّ من المتوقع أن تتوفر لديه رؤية عامة أكثر اكتمالا لجميع النصوص الواردة في مشروع دليل السجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد