ويكيبيديا

    "أنّ تلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que ces
        
    • que cette
        
    • que ce
        
    • que la
        
    • que c'était
        
    Tu n'avais pas dit que ces choses pouvaient nous attaquer. Open Subtitles لمْ تخبرني أنّ تلك الأشياء قادرة على مهاجمتنا
    Lâche. Je savais que ces histoires sur toi n'étaient pas vrai. Open Subtitles جبان، علمتُ أنّ تلك القصص عنك لمْ تكن صحيحة.
    Je parie que cette sorcière de 2 000 ans roule plus vite que toi. Open Subtitles حسنٌ، أراهن أنّ تلك الساحرة ابنة الألفيّ عام تقود أسرع منك.
    Sachez que cette baguette est notre seul moyen de rentrer. Open Subtitles افهم رجاءً أنّ تلك العصا هي وسيلتنا الوحيدة للعودة إلى الديار
    Je savais que ce caméscope ne pourrait pas le capter tout comme je savais que vous alliez bluffer pour avoir les données. Open Subtitles نعم، كنتُ أعرف أنّ تلك الكاميرا لن تسجّله، تمامًا كما عرفتُ أنّك ستقوم بخداعي للحصول على تلك المعلومات
    Mais tu m'as montré que ce plan ne fonctionnerait pas. Open Subtitles لكنّكِ أريتِني أنّ تلك الخطّة لن تنجح أبداً
    Mes amis. Puis-je seulement dire que ces pilules sont incroyables ? Open Subtitles أصدقائي ، هلا يمكنني قول أنّ تلك الحبوب رائعة؟
    Un répondant a indiqué que ces réunions facilitaient la compréhension et permettaient d'établir des contacts personnels et d'échanger des informations. UN ولاحظت إحدى الدول المجيبة أنّ تلك الاجتماعات تسهم في إيجاد تفاهم أفضل، وتوفِّر منبرا للتواصل الشخصي والتبادل المباشر للمعلومات.
    On a noté que ces instruments, lorsqu'ils étaient émis à ordre, circulaient par endossement et remise et, lorsqu'ils étaient émis au porteur, par simple remise. UN ولوحظ أنّ تلك الصكوك تُتداول بواسطة التظهير والتسليم عند إصدارها إلى الحائز، وبالتسليم وحده عند إصدارها إلى الحامل.
    Cependant, tous n'ont pas accès à de tels dispositifs et il se pourrait que ces moyens constituent pour certains États parties une charge financière et une contrainte technique inacceptables. UN غير أنّ تلك التكنولوجيا غير متوفّرة للجميع وقد تمثّل عبئاً مالياً وتقنياً غير مقبول لبعض الدول الأطراف.
    Bien que ces résolutions appellent sa décolonisation, Porto Rico n'a pas été inscrit sur la liste des territoires non autonomes. UN ورغم أنّ تلك القرارات دعت إلى إنهاء استعمار بورتوريكو، فإنها لم تُدرج كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي.
    Non. Je suis désolée. Je ne pense pas que cette femme consomme. Open Subtitles لا , أنا آسفة , أنا فقط لا أظن أنّ تلك المرأة تتعاطى
    Tu crois que cette petite blessure va m'arrêter ? Open Subtitles أتحسبين أنّ تلك الإصابة الطفيفة ستوقفني؟
    Le plan ultime, tu vois ? Mais je pense que cette perte pourrait finalement être une blessure qui ne guérit pas. Open Subtitles أعتقد أنّ تلك الخسارة قد تكون في النهاية جرحاً لا يشفى
    Je crois que j'ai été un peu excessive quand j'ai découvert que cette pute était enceinte d'un petit Grimm. Open Subtitles أعتقد أنني تهت قليلا عندما اكتشفت أنّ تلك العاهرة حامل بغريم صغير
    Je suis sûr que cette chanson a déclenché pas mal d'idylles en 1987. Open Subtitles إنّي مُتأكّد أنّ تلك الأغنية قد وفقت العديد من العلاقات الرومانسيّة في عام 1987.
    Je ne pense pas que ce soit une bonne idée, mon chéri. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنّ تلك فكرة جيّدة يا عزيزي
    Et pour ce qui est d'attirer son attention, je doute que ce soit un problème. Open Subtitles وبقدر مسألة لفت انتباهه، أشكّ أنّ تلك ستكون مُشكلة.
    Je crains que ce soit tes seules options. Open Subtitles بالناس. حسناً، أخشى أنّ تلك هي خياراتك الوحيدة.
    Notre analyste dit que ce bateau n'est pas équipé pour remonter quelque chose d'aussi lourd. Open Subtitles المحللين لدينا أخبرونا أنّ تلك السفينة ليست معدة لترفع أي شيء بهذا الثقل في عمق البحر.
    Sortez-vous les doigts du cul et prouvez moi que la morte mentait. Open Subtitles كفوا عبثاً و وفّروا لي دليلا يثبت أنّ تلك المرأة الميّتة كذبت
    Quiconque comprend les femmes de quelque manière saurait que c'était une mauvaise idée dès le départ. Open Subtitles أيّ شخص يفهم شعور المرأة يعلم أنّ تلك فكرةٌ سيئة من البداية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد