Les enquêteurs lui auraient également fait croire que son père et certains de ses frères avaient été emprisonnés à cause de lui, en lui promettant de les faire libérer s'il se montrait coopératif. | UN | ويقال أيضاً إن المحققين زعموا أن أباه والبعض من إخوته محتجزون بسببه، ووعدوا بالإفراج عنهم إذا ما تعاون معهم. |
Il a dit que son père lui parlait davantage, et il lui a dit qu'il était sorti avec le père d'une des secrétaires de son bureau. | Open Subtitles | قال أن أباه كان يتحدث إليه بشكل أكبر, وأخبره أنه ذهب مع والد أحد الأمناء في مكتبه. |
Heureusement que son père ne l'a jamais vu ainsi. | Open Subtitles | تاكسي. الشكر للرب أن أباه لم يره بهذه الحاله. |
Carton McGary a eu un A mais il parait que son père couche avec Miss Hippert. | Open Subtitles | لكن الأشاعات تقول أن أباه ينام مع سيدة هيبرت |
Vous ne pouvez pas laisser ce petit garçon grandir en pensant que son père est un lâche que son papa s'est suicidé. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تجعل ابني الصغير يظن أن أباه كان جبانا وأن أباه قتل نفسه |
Il serait turc. On dit que son père était allemand. | Open Subtitles | من المفترض أنه تركي والبعض يقول أن أباه من ألمانيا |
Le problème c'est que le gamin s'est mis en tête que son père va venir le chercher le samedi. | Open Subtitles | وقد اقتنع الولد أن أباه سيأتي ليأخذه يوم السبت |
Sans fois on lui a répété que son père était mort tout comme sa mère. Rien à faire! | Open Subtitles | لقد أخبرناه مائة مرة أن أباه و أمه قد ماتا كلاهما، بلا فائدة |
Imagine ce que ça fait à un petit garçon de savoir que son père se fout de le voir ou pas | Open Subtitles | تخيل شعور ابنك الصغير عندما يعرف أن أباه لا يأبه إن كان سيراه أم لا؟ |
Il pensait que son père l'avait laissé. | Open Subtitles | أقصد، كل تلك السنوات الذي اعتقد أن أباه قد هجره |
Qui aurait su que son père était derrière tout ça ? | Open Subtitles | من كان يعلم أن أباه كان وارء كل ذلك؟ |
Je sais où il habite, et je vous jure à vous, je vais le retrouver, et je vais le faire souffrir, et je ferai sûr qu'il sait que son père était responsable. | Open Subtitles | أعلم أين يقيم وأقسم لك، بأني سأتعقبه وسأجعله يعاني وسأتأكد بأنه يعلم أن أباه هو المسؤول |
Pourquoi ne pas dire au gamin... que son père s'est comporté en brave jusqu'à la fin? | Open Subtitles | لم لا نخبر الصبي أن أباه كان جنديا شجاعا جدا حتى النهاية |
Il est entendu que l'intéressé devra prouver au préalable que son père est né dans le Territoire et fournir à cette fin des documents émanant de l'ancienne administration espagnole du Territoire, conformément aux paragraphes 9 et 15 et compte tenu du paragraphe 16. | UN | وتم الاتفاق أن على مقدم الطلب أن يثبت سلفا أن أباه ولد في الاقليم وأن يقدم، لهذا الغرض، وثائق صادرة عن الادارة الاسبانية السابقة للاقليم، وفقا للفقرتين ٩ و ١٥ ومع مراعاة الفقرة ١٦. |
Il déclare que son père et son frère étaient d’actifs partisans du PKK (Partya Karkeren Kurdistan – Parti des travailleurs du Kurdistan) et qu’en 1984 son père a été condamné par un tribunal militaire à deux ans d’emprisonnement en raison de ses activités politiques. | UN | ويفيد أن أباه وأخاه من النشطاء المتعاطفين مع حزب العمال الكردستاني، وأنه حكم على أبيه، في عام ١٩٨٤، بسنتين سجنا في محكمة عسكرية بسبب أنشطته السياسية. |
2.1 L’auteur déclare que son père est un musulman fondamentaliste iranien et un sympathisant du régime iranien. | UN | ٢-١ يذكر مقدم البلاغ أن أباه إيراني مسلم سنى ويدعم النظام اﻹيراني. |
Le requérant indique que son père < < s'est arrangé > > pour que cette affaire ne soit pas jointe à l'affaire de meurtre. | UN | ويبين صاحب الشكوى أن أباه اتخذ " الترتيبات " اللازمة لفصل قضيته المعلقة عن قضية القتل. |
En effet, on peut citer l'article 11 qui indique que l'enfant né à l'étranger d'une mère nigérienne doit rapporter la preuve que son père est nigérien. | UN | وبالفعل، يمكن الإشارة إلى المادة 11 من هذا القانون التي تنص على أن الطفل المولود في الخارج من أم نيجرية، يجب أن يُثبت أن أباه نيجريا. |
Dis-lui que son papa l'aime. | Open Subtitles | أخبره أن أباه يحبه |
Deux heures après l'arrestation, son père l'aurait vu gisant sans connaissance avec des marques de coups sur tout le corps. | UN | ويُدعى أن أباه رآه بعد القبض عليه بساعتين راقداً بدون وعي وعلى كل جسمه علامات الضرب. |