J'informe les membres que l'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution A/53/L.8 demain matin afin de poursuivre les consultations sur ce point. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء أن الجمعية العامة ستبت في مشروع القرار A/53/L.8 غدا صباحا ﻹتاحة المجال لاستكمال المشاورات. |
J'informe les membres que, depuis la publication du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Australie, Fédération de Russie, Grèce, Italie, Jamaïque, Madagascar, Micronésie et Tonga. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء أن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار بعد تقديمه: الاتحاد الروسي، استراليا، إيطاليا، تونغا، جامايكا، مدغشقر، ميكرونيزيا، اليونان. |
J'informe les membres que les listes d'orateurs pour les points figurant dans le document A/INF/61/4 sont ouvertes. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء أن قائمة المتكلمين بشأن البنود المدرجة في الوثيقة A/INF/61/4 مفتوحة. |
J'informe les membres que l'inscription sur la liste des orateurs pour les points dont la liste est donnée dans le document A/INF/62/4 est ouverte. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء أن قائمة المتكلمين بشأن البند المدرج في الوثيقة A/INF/62/4 مفتوحة. |
M. Jin Yongjian, Secrétaire général adjoint aux affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence (interprétation de l'anglais) : J'informe les membres qu'au cas où l'Assemblée générale adopterait le projet B, il n'y aurait pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | السيد جين يونغجيان )وكيل اﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أبلغ الأعضاء أن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار باء لن تترتب عليه آثار على الميزانية البرنامجية. |
Avant d'aller plus loin, j'informe les membres que la décision sur le projet de résolution intitulé < < Rapport du Conseil des droits de l'homme > > a été reportée à une date ultérieure afin de laisser un laps de temps suffisant pour l'examen en Cinquième Commission des incidences de ce projet sur le budget-programme. | UN | قبل المضي قدما، أود أن أبلغ الأعضاء أن البتّ في مشروع القرار المعنون " تقرير مجلس حقوق الإنسان " قد أرجئ إلى وقت لاحق، لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض آثار ميزانيته البرنامجية. |
J'informe les membres que, à sa 2e séance plénière, tenue le 19 décembre 2008, l'Assemblée générale a décidé de renvoyer le point 48 de l'ordre du jour à la Deuxième Commission. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء أن الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2008، قررت إحالة البند 48 من جدول الأعمال إلى اللجنة الثانية. |
Le Président (parle en espagnol) : J'informe les membres que la question intitulée < < Reconnaissance de la drépanocytose comme une priorité de santé publique > > devient le point 155 de l'ordre du jour de la présente session. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أبلغ الأعضاء أن البند المعنون " تأكيد أولوية مرض فقر الدم المنجلي في مجال الصحة العامة " يصبح البند 155من جدول أعمال الدورة الحالية. |
Le Président par intérim : J'informe les membres que le point intitulé < < Portée et application du principe de compétence universelle > > devient le point 158 de l'ordre du jour de la session en cours. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أود أن أبلغ الأعضاء أن البند المعنون " نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه " يصبح البند 158 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'informe les membres que la question intitulée < < Zone de paix et de coopération en Amérique du Sud > > devient le point 167 de l'ordre du jour. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء أن البند المعنون " منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية " يصبح البند 167. |
Le Président (parle en anglais) : J'informe les membres que les coauteurs du projet de résolution A/C.1/60/L.24 ont exprimé le souhait qu'il soit adopté par la Commission sans être mis aux voix. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء أن مقدمي مشروع القرار A/C.1/60/L.24 قد أعربوا عن الرغبة في أن تعتمده اللجنة بدون تصويت. |
Le Président (parle en anglais) : J'informe les membres que le document A/INF/55/3/Add.3 contient un programme de travail révisé et le calendrier révisé des séances plénières de l'Assemblée générale du reste du mois de novembre 2000. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء أن الوثيقة A/INF/55/3/Add.3 تتضمن برنامج العمل المنقح وجدول الجلسات العامة للجمعية العامة للفترة المتبقية من شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Avant de lever la séance, j'informe les membres que le Président de la République de Bolivie, S. E. Evo Morales Ayma, s'adressera à l'Assemblée générale lundi, le 17 novembre à 12 h 30 dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): قبل رفع الجلسة، أود أن أبلغ الأعضاء أن رئيس جمهورية بوليفيا، فخامة السيد إيفو موراليس أياما، سيخاطب الجمعية العامة يوم الخميس 17 تشرين الثاني/نوفمبر في الساعة30/12 في قاعة الجمعية العامة. |
Le Président (parle en anglais) : Avant de lever la séance, j'informe les membres qu'un document réunissant les projets de résolution relatifs aux < < semi- groupes > > convenus figurant dans le document A/C.1/60/CRP.3 a été distribué ce matin à toutes les délégations. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل رفع الجلسة أود أن أبلغ الأعضاء أن الورقة التي تجمع مشاريع القرارات في " شبه المجموعات " المتفق عليها والواردة في الوثيقة A/C.1/60/CRP.3، جرى تعميمها هذا الصباح على جميع الوفود. |