J'informe les membres que, pour des raisons techniques, L'Assemblée va immédiatement lever la cinquième séance plénière. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأنه لأسباب فنية، ترفع الجمعية الآن جلستها العامة الخامسة. |
J'informe les membres que l'Assemblée se prononcera sur les projets de résolution A/66/L.15, A/66/L.16, A/66/L.17 et A/66/L.18 immédiatement après le débat sur le point 36 de l'ordre du jour. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء بأنه سيجري البت في مشاريع القرارات A/66/L.15 و A/66/L.16 و A/66/L.17 و A/66/L.18 فور الانتهاء من المناقشة التي ستجري في إطار البند 36 من جدول الأعمال. |
Pour ce qui est des candidats aux deux sièges, j'informe les membres que, s'agissant du siège à pourvoir parmi les États d'Europe orientale, le Groupe des États d'Europe orientale a approuvé la candidature de la Géorgie et que, s'agissant du siège à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes, le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a approuvé la candidature de la Jamaïque. | UN | فيما يتعلق بالمرشحين للمقعدين، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه بالنسبة للمقعد الواحد من بين دول أوروبا الشرقية، أعربت مجموعة دول أوروبا الشرقية عن تأييدها لجورجيا وبالنسبة للمقعد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أعربت مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن تأييدها لجامايكا. |
J'informe les membres qu'à compter du 1er janvier 2011, les États ci-après du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États seront représentés au Conseil économique et social : Allemagne, Belgique, Canada, États-Unis d'Amérique, France, Italie et Malte. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأنه اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2011، ستكون الدول التالية المنتمية إلى مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ممثلة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وفرنسا وكندا ومالطة والولايات المتحدة الأمريكية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'informe les membres qu'il reste 21 orateurs sur ma liste. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه مازال يوجد في قائمتي 21 متكلما. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'informe les membres que les coauteurs du projet de résolution figurant dans le document A/61/L.20 ont demandé que l'examen du projet de résolution soit repoussé. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه كان هناك طلب من مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/61/L.20 بتأجيل البت فيه. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'informe les membres que depuis la publication du document A/63/725, le Paraguay a effectué les versements nécessaires pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه منذ صدور الوثيقة A/63/725 سددت باراغواي المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
J'informe les membres que l'Assemblée se prononcera sur les projets de résolution A/60/L.28, A/60/L.29, A/60/L.30 et A/60/L.31 immédiatement après le débat sur le point 14 de l'ordre du jour, intitulé < < La situation au Moyen-Orient > > . | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأنه سيبت في مشاريع القرارات A/60/L.28 وA/60/l.29 و A/60/L.30 و A/60/l.31، مباشرة بعد المناقشة بشأن البند 14 من جدول الأعمال، " الحالة في الشرق الأوسط " . |
Avant d'aller plus loin, j'informe les membres que l'examen du projet de résolution XXIV, intitulé < < Transparence dans le domaine des armements > > , est reporté à une date ultérieure pour permettre à la Cinquième Commission d'examiner ses incidences sur le budget-programme. | UN | قبل المضي قدما، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه تم إرجاء البت في مشروع القرار الرابع والعشرين، المعنون " الشفافية في مجال التسلح " ، إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
J'informe les membres que l'Assemblée se prononcera sur les projets de résolution A/59/L.34 à A/59/L.37 immédiatement après le débat sur le point 36 de l'ordre du jour intitulé < < La situation au Moyen-Orient > > . | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء بأنه سيبت في مشاريع القرارات منA/59/L.34 وحتى A/59/L.37 بعد مناقشة البند 36 المدرج في جدول الأعمال والمعنون " لحالة في الشرق الأوسط " . |
Le Président (parle en anglais) : J'informe les membres que naturellement, tel qu'indiqué dans cette déclaration, les consultations se poursuivent autour du projet de résolution A/ES-10/L.18. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه من الواضح، كما ينعكس في ذلك البيان، أن مشاورات إضافية لا تزال جارية بشأن مشروع القرار A/ES-10/L.18. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : J'informe les membres que depuis la publication du document A/56/345, les Seychelles ont fait le versement nécessaire pour ramener leurs arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 ce la Charte. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالاسبانية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه منذ صدور الوثيقة A/56/345، سددت سيشيل المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة التاسعة عشرة من الميثاق. |
J'informe les membres que nous nous prononcerons sur les projets de résolution A/56/L.42 et A/56/L.45/Rev.1 ultérieurement, afin de laisser au Comité des questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission le temps d'en examiner les incidences sur leur budget-programme. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأنه سيتم البت في مشروعي القرارين A/56/L.42 وA/56/L.45/Rev.1 في موعد لاحق بغية إتاحة الوقت الكافي للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة لاستعراض آثارهما على الميزانية البرنامجية. |
Le Président (parle en anglais) : J'informe les membres que, depuis la publication des documents A/55/345 et additifs 1 à 3, la Grenade et la Guinée ont fait le versement nécessaire pour ramener leurs arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه منذ إصدار الوثائق A/55/345 والإضافات من 1 إلى 3، قامت غرينادا وغينيا بتسديد المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : J'informe les membres que, compte tenu de l'heure tardive, l'Assemblée générale entendra cet après-midi, à 15 heures, le reste des orateurs inscrits sur la liste au titre des explications de vote après le vote de la résolution A/61/L.67. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه نظراً للوقت المتأخر، فإن الجمعية العامة سوف تستكمل قائمة المتكلمين تعليلاً للتصويت بعد التصويت على مشروع القرار A/61/L.67 في الساعة الثالثة عصر اليوم. |
La Présidente (parle en anglais) : Avant de passer aux questions inscrites à notre ordre du jour, j'informe les membres que, depuis la publication des documents A/61/709 et additifs 1 à 5, les Seychelles ont effectué le versement nécessaire pour ramener leurs arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): قبل أن ننتقل إلى البند المدرج في جدول أعمالنا، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه منذ صدور الوثيقة A/61/709 وإضافاتها من Add.1 إلى Add.5، سددت سيشيل المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
Le Président (parle en anglais) : J'informe les membres que depuis la publication du document A/60/750 et additifs 1 à 9, la République dominicaine a effectué les versements nécessaires pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه منذ صدور الوثيقة A/60/650 والإضافات من 1 إلى 9، سددت الجمهورية الدومينيكية المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
La Présidente (parle en anglais) : J'informe les membres qu'il reste encore 26 orateurs inscrits sur la liste pour cet après-midi. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه لا يزال هناك 26 متكلما في قائمتي لبعد ظهر هذا اليوم. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'informe les membres qu'immédiatement après la levée de cette séance, le tirage au sort aura lieu dans cette même salle. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه فور رفع هذه الجلسة مباشرة، سيجرى سحب القرعة في هذه القاعة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'informe les membres qu'une séance informelle se tiendra pour écouter une déclaration du Président du Comité international olympique, immédiatement après la levée de la présente séance. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه فور انتهاء هذه الجلسة سيكون هناك جزء غير رسمي للاستماع إلى بيان يدلى به رئيس اللجنة الأوليمبية الدولية. |
J'informe les membres qu'à compter du 1er janvier 2007, les États suivants du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États seront représentés au Conseil économique et social : Allemagne, Australie, Autriche, Danemark, France, Islande et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء بأنه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007، ستكون الدول التالية، من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، ممثلة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي: استراليا، وألمانيا، وأيسلندا والدانمرك، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنمسا. |