ويكيبيديا

    "أن أتوقف عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que j'arrête de
        
    • arrêter de
        
    • d'arrêter
        
    • arrête pas de
        
    • arrêtais pas de
        
    • m'empêcher de
        
    Il faut que j'arrête de m'interroger sur votre modus operandi. Open Subtitles ذكريني أن أتوقف عن الاستفسار عن طريقة عملك
    Tu deviens lourd. Va falloir que j'arrête de te nourrir autant. Open Subtitles بدأت تسمن أنت ثقيل عليا أن أتوقف عن إطعامك
    Il faut vraiment que j'arrête de m'endormir subitement dès que tu parles. Open Subtitles يجب على أن أتوقف عن النوم فوراً عندما تتحدثين
    Je dois arrêter de me définir à travers des escapades sexuelles avec les hommes. Open Subtitles علي أن أتوقف عن تعريف نفسي عبر المغامرات الجنسية مع الرجال
    Je croyais au moins qu'il décrocherait pour me dire d'arrêter de l'appeler. Open Subtitles ظننتُ أنه على الأقل سيجيب الهاتف ليخبرني أن أتوقف عن الاتصال
    Je n'arrête pas de penser, que j'ai passé le barreau pour ça ? Open Subtitles لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير فعلاً لقد فاتتني الحانة من أجله
    Je n'arrêtais pas de me demander si elle m'aimait ou non. Open Subtitles لا أستطيع أن أتوقف عن التسائل هل أحبتني أم لا
    Ça veut dire qu'il va falloir que j'arrête de râler parce que tu regardes trop la télé, c'est ça? Open Subtitles أعتقد أن هذا يعنى أننى يجب أن أتوقف عن الشكوى
    Mais ne t'attends pas à ce que j'arrête de m'inquiéter pour toi, ça n'arriverajamais. Open Subtitles لكن لا تتوقعي أن أتوقف عن الأهتمام بك , لإنه لن يحدث
    Tu ne crois pas qu'il est temps que j'arrête de me voiler la face ? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه حان الوقت أن أتوقف عن الكذب على نفسي عن كينونتي ؟
    Je gagne plus à l'heure que maman. Faut que j'arrête de faire ça. Open Subtitles إني أجني في الساعة أكثر مما تجني أمي يجب أن أتوقف عن عمل ذلك
    Il faut que j'arrête de prendre ce raccourcis par la carrière. Open Subtitles علي أن أتوقف عن أخذ ذلك الطريق المختصر من خلال المحجرة
    Alors, tu me dis de m'arrêter de flirter avec ton mari? Open Subtitles أنتِ تطلبين مني أن أتوقف عن التودد إلى زوجكِ
    Que je devais arrêter de te suivre et de regarder par la fenêtre de ta chambre ? Open Subtitles كيف علي أن أتوقف عن اللحاق بك للمنزل و التوقف عن مراقبتك من نافذة غرفتك؟
    Je voulais arrêter de le voir tant que je n'avais pas reparlé avec toi. Open Subtitles أردت أن أتوقف عن رؤيته قبل أن أتحدث معكِ مجددًا
    Tu m'as dit d'arrêter de faire des farces, et je l'ai fait. Open Subtitles أخبرتني أن أتوقف عن المقالب، وها أنا فعلت
    Les Turner m'a ordonné d'arrêter d'enquêter sur le meurtre d'Ed Ckark. Open Subtitles ليه تيرنر قد أمرني أن أتوقف عن تحقيق المزيد عن مقتل إد كلارك.
    Je voulais le faire, mais tu m'as dit d'arrêter de parler ! Open Subtitles لقد أردت إخبارك فى السيارة لكنكِ أخبرتينى أن أتوقف عن التحدث
    Je n'arrête pas de penser à la manière dont il me regarde, dont il me touche. Open Subtitles و بأنني لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بالطريقة التي ينظر بها إلي أو الطريقة التي يلمسني بها
    Je n'arrête pas de pleurer Je vais finir par me noyer. Open Subtitles * لا أستطيع أن أتوقف عن البكاء, وبسبب دموعي* * سوف أغرق *
    J'arrête pas de penser à elle, maman. Open Subtitles لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بها، أمي
    Je n'arrêtais pas de penser à eux hier soir, au fait qu'on puisse enlever un enfant à quelqu'un, comme ça. Open Subtitles ولم أستطيع أن أتوقف عن التفكير بِهم في ليلة الأمس كيف يمكن أن يُخطف طفلاً مِن والدية
    que je pourrais... mais je ne peux m'empêcher de te voir vous deux dans son lit, avec... Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أتوقف عن تخيل كلاكما في سريره , مع ضخامة قضيبه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد