ويكيبيديا

    "أن أحد التحفظات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'une réserve
        
    Les directives devraient préciser que lorsqu'une réserve n'est pas jugée valide, son auteur devrait avoir la faculté de la retirer ou de dénoncer le traité. UN وينبغي أن توضح المبادئ التوجيهية أنه حينما يتقرر أن أحد التحفظات غير جائز، ينبغي أن يُتاح لصاحب التحفظ خيار سحبه أو الإشعار عن رغبته في إنهاء المعاهدة.
    Lorsqu'une réserve est manifestement non valide de l'avis du dépositaire, celui-ci attire l'attention de l'auteur de la réserve sur ce qui constitue, à son avis, cette non-validité. UN إذا ارتأت الجهة الوديعة أن أحد التحفظات غير جائز بصورة بيّنة، فإنها توجّه انتباه صاحب التحفظ إلى ما يشكل في نظرها سبب عدم جواز التحفظ.
    Lorsqu'une réserve est manifestement non valide de l'avis du dépositaire, celui-ci attire l'attention de l'auteur de la réserve sur ce qui constitue, à son avis, cette non-validité. UN إذا ارتأت الجهة الوديعة أن أحد التحفظات غير جائز بصورة بيّنة، فإنها توجّه انتباه صاحب التحفظ إلى ما يشكل في نظرها سبب عدم جواز التحفظ.
    Lorsqu'une réserve est manifestement non valide de l'avis du dépositaire, celuici attire l'attention de l'auteur de la réserve sur ce qui constitue, à son avis, cette nonvalidité. UN إذا ارتأى الوديع أن أحد التحفظات غير مشروع بصورة بيّنة، فإنه يوجّه انتباه الجهة التي أبدت التحفظ إلى ما يشكل في نظره سبب عدم مشروعية التحفظ.
    Lorsqu'une réserve est manifestement non valide de l'avis du dépositaire, celui-ci attire l'attention de l'auteur de la réserve sur ce qui constitue, à son avis, cette nonvalidité. UN إذا ارتأى الوديع أن أحد التحفظات غير مشروع بصورة بيّنة، فإنه يلفت انتباه الجهة التي أبدت التحفظ إلى ما يشكل في نظره سبب عدم مشروعية التحفظ.
    Lorsqu'une réserve est manifestement non valide de l'avis du dépositaire, celui-ci attire l'attention de l'auteur de la réserve sur ce qui constitue, à son avis, cette non-validité. UN إذا ارتأت الجهة الوديعة أن أحد التحفظات غير صحيح بصورة بيّنة، فإنها توجّه انتباه صاحب التحفظ إلى ما يشكل في نظرها سبب عدم صحة التحفظ.
    Lorsqu'une réserve est manifestement non valide de l'avis du dépositaire, celui-ci attire l'attention de l'auteur de la réserve sur ce qui constitue, à son avis, cette non-validité. UN إذا ارتأى الوديع أن أحد التحفظات غير صحيح بصورة بيّنة، فإنه يوجّه انتباه الجهة التي أبدت التحفظ إلى ما يشكل في نظره سبب عدم صحة التحفظ.
    S'il est logique qu'une réserve limite les droits des parties qui découlent normalement du traité, il n'est pas concevable en revanche qu'elle puisse aboutir à l'accroissement des droits de l'Etat qui en est l'auteur et les obligations des autres Etats contractants au regard du droit international général. UN وبالمثل، فحتى لو أن أحد التحفظات يمكن من الناحية المنطقية أن يحد من الحقوق التي تستمدها اﻷطراف عادة من المعاهدة، فإنه من غير المتصور أن يزيد أحد التحفظات حقوق الدولة المتحفظة والالتزامات التي تستمدها الدول المتعاقدة من القانون الدولي العام.
    Lorsqu'une réserve est manifestement [illicite] de l'avis du dépositaire, celuici attire l'attention de l'auteur de la réserve sur ce qui constitue, à son avis, cette [illicéité]. UN إذا ارتأى الوديع أن أحد التحفظات [غير مسموح به] بصورة بيّنة، فإنه يلفت انتباه الجهة التي أبدت التحفظ إلى ما يراه [غير مسموح به].
    Lorsqu'une réserve est manifestement [illicite] de l'avis du dépositaire, celuici attire l'attention de l'auteur de la réserve sur ce qui constitue, à son avis, cette [illicéité]. UN إذا ارتأى الوديع أن أحد التحفظات [غير مسموح به] بصورة بيّنة، فإنه يلفت انتباه الجهة التي أبدت التحفظ إلى ما يراه [غير مسموح به].
    Lorsqu'une réserve est manifestement [illicite] de l'avis du dépositaire, celui-ci attire l'attention de l'auteur de la réserve sur ce qui constitue, à son avis, cette [illicéité]. UN إذا ارتأى الوديع أن أحد التحفظات [غير مسموح به] بصورة بيّنة، فإنه يلفت انتباه الجهة التي أبدت التحفظ إلى ما يراه [غير مسموح به].
    Lorsqu'une réserve est manifestement [illicite] de l'avis du dépositaire, celui-ci attire l'attention de l'auteur de la réserve sur ce qui constitue, à son avis, cette [illicéité]. UN إذا ارتأى الوديع أن أحد التحفظات [غير مسموح به] بصورة بيّنة، فإنه يلفت انتباه الجهة التي أبدت التحفظ إلى ما يراه [غير مسموح به].
    M. Berselius (Suède), répondant à une question concernant les réserves des États parties à la Convention, indique que si son gouvernement considère qu'une réserve n'est pas fondée légalement, il en informe le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies; dans certains cas, il peut aussi soulever la question à titre bilatéral avec l'État concerné. UN 36 - السيد بيرسيليوس (السويد): أجاب على سؤال يتعلق بتحفظات الدول الأطراف على الاتفاقية، فقال إذا رأت حكومته أن أحد التحفظات غير قانوني فإنها ستبلغ الأمانة العامة للأمم المتحدة بذلك؛ وفي بعض الحالات تثير أيضا المسألة بصورة ثنائية مع الدولة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد