Je n'ai jamais cherché à devenir un membre d'honneur de l'unité secrète combattant le crime. | Open Subtitles | أنا لم أكن أخطط أن أصبح العقل المدبر لوحدة سرية ضد الجريمة |
devenir un Rôdeur était la 1re étape pour devenir un Vago. | Open Subtitles | أن أصبح صاحبهم كانت أول خطوة لأصبح من العصابة |
Mais crois-moi, devenir pilote est mon ambition depuis toujours et je crois avoir trouvé un prof assez fou pour m'accepter comme élève. | Open Subtitles | لكن صدقيني، أن أصبح طياراً كان طموحي طوال حياتي وأظنني وجدت معلماً مجنوناً بما يكفي كي يتخذني تلميذاً. |
La seule chose qui me fait peur, c'est d'être oublié. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يخيفني هو أن أصبح منسياً. |
Et ma mère voulait que je sois sa petite reine de beauté et, je l'ai été. | Open Subtitles | وطالما ما أرادت أمي أن أصبح ،أميرة عروضها الصغيرة ورباه، لقد كنت كذلك |
Depuis le début, j'étais destiné à devenir seigneur du Feu. | Open Subtitles | منذ البداية كنتُ مقدراً أن أصبح زعيماً للنار |
La reine ne me confie aucun secret, et je n'ai... aucun intérêt à devenir votre shérif. | Open Subtitles | لست مطّلع على أسرار الملكة، ولا أبدي أيّ اهتمام في أن أصبح ضابطك |
Je sais que je dis toujours que je voudrais partir d'ici... mais je me sens capable de devenir conseiller municipal. | Open Subtitles | و لكن إن لم أخرج من هنا أعتقد بأنني أستطيع أن أصبح عضواً في المجلس البلدي. |
Tu vois, je veux dire, mon 26ème anniversaire est dans quelques jours, et la dernière chose que j'aimerai faire c'est devenir folle. | Open Subtitles | عيدي السادس والعشرين قادم بعد عدة أيام و آخر شيء أريد أن أفعله هو أن أصبح به مجنونة |
Au lieu de me désespérer, je me sentais devenir bête. | Open Subtitles | بدلًا من أن أصبح يائسًا، أصبحت أكثر غباءً. |
Pendant un an environ... mon rêve était de devenir chanteur. | Open Subtitles | ولسنة تقريبا.. ..كنت أريد بشدة أن أصبح مغنيا0 |
J'allais peut-être mourir mais j'avais obtenu un appareil, et une chance de devenir photographe. | Open Subtitles | ربما كنت سأموت لكنني كنت أملك كاميرا وفرصة أن أصبح مصوّراً |
Et tu dis que je devrais devenir roi pour Être pourchassé par le Georan, en attendant qu'on me tue ? | Open Subtitles | انت تقولين يجب أن أصبح الملك لكي اطارد من قبل جيوران لا أعرف متى سأقتل ؟ |
Il a gravi toute une série d'échelons jusqu'à devenir Premier ViceMinistre des affaires étrangères. | UN | ولقد ارتقى في الرتب إلى أن أصبح النائب الأول لوزير الخارجية. |
Si des inconnus ont envie de me sauter en me voyant, j'ai mes chances d'être mannequin, ce qui est génial, parce qu'il n'y a rien de pire que d'être banale. | Open Subtitles | هذا يعني أني أمتلك فرصة كبيرة في أن أصبح عارضة وهو أمر رائع لأنه لايوجد شئ في الحياة أسوء من أن تكون شخص عادي |
J'ai autant de chance d'être animateur que toi de faire rouler ce foutu fauteuil. | Open Subtitles | ان حلمي أن أصبح رساماً كحلمك في أن تشغلي هذا الكرسي. |
Ni rattrapé que je ne sois pas le plombier qu'il voulait tellement que je sois. | Open Subtitles | أو يعوضه عن واقع أني لم أصبح سبّاكاً كما أرادني أن أصبح |
C'est le dernier obstacle avant que je devienne officiellement un étudiant. | Open Subtitles | إنها العقبة الأخيرة قبل أن أصبح رسميا طالبة جامعية. |
Trois mille quatre-vingt-cinq hommes avaient pris un congé de paternité entre la date d'entrée en vigueur de la loi et la fin de 2006 et leur nombre était passé à 9 185 en 2007. | UN | فمنذ أن أصبح القانون نافذاً وحتى نهاية عام 2006، أخذ 085 3 شخصاً إجازة الأبوة، وازداد هذا الرقم إلى 185 9 في عام 2007. |
Elle m'a dit que je devais en être une pour réussir dans ce boulot. | Open Subtitles | أخبرتني أن عليّ أن أصبح كاذبة لأكون جيدة في هذا العمل |
Conscient que l'immigration à Guam a fait des Chamorros autochtones une minorité sur leur terre d'origine, | UN | وإذ تدرك أنه قد نتج عن الهجرة إلى غوام أن أصبح السكان الشامورو الأصليون أقلية في وطنهم، |
Depuis qu'il est devenu membre de la Commission de la fonction publique internationale en 2003, M. Boateng a fait d'importantes contributions aux travaux de la Commission. | UN | منذ أن أصبح عضوا في لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2003، قدم البروفيسور بواتينغ إسهامات هامة في مداولات اللجنة. |
Cependant, depuis près de neuf ans que le programme de travail de la Conférence du désarmement est tenu en otage, ce mandat ne peut Être mené à bien. | UN | ولكن منذ أن أصبح برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح رهينة لما يقرب من تسع سنوات، فإن تلك الولايات لا يمكن الاضطلاع بها. |
Je veux juste Être le genre de grand-père que je n'étais pas en tan que père. | Open Subtitles | أريد أن أصبح ذلك النوع من الجد الذي لم أستطع أن أكونه عندما كنت أب. |
C'est une des maintes raisons qui font que je ne serai pas ton héritière. | Open Subtitles | هذا أحد الأسباب الكثيرة لرفضي أن أصبح ولية عهدك. |
- Fou comme je devrais l'Être. | Open Subtitles | أنهُ الرجل الجرئ الذي كان يفترض بي أن أصبح. |
Je voulais Être un artiste et c'est pourquoi j'y suis allé. | Open Subtitles | أردت أن أصبح فنانا لهذا السبب ذهبت الى هناك |
La derniere fois que j'ai voulu etre artiste, c'etait au lycee. | Open Subtitles | آخر مره أردت أن أصبح فنانه كانت بالدراسه الثانويه |
Peut-être que je ne veux pas Être la dernière personne sur terre. Vraiment ? | Open Subtitles | ربما لا أريد أن أصبح الشخص الأخير على الأرض |