ويكيبيديا

    "أن أصبح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • devenir
        
    • d'être
        
    • que je sois
        
    • que je devienne
        
    • 'entrée
        
    • être une
        
    • a fait
        
    • qu'il est devenu
        
    • Être
        
    • être le
        
    • serai
        
    • l'être
        
    • être un
        
    • etre
        
    • être la
        
    Je n'ai jamais cherché à devenir un membre d'honneur de l'unité secrète combattant le crime. Open Subtitles أنا لم أكن أخطط أن أصبح العقل المدبر لوحدة سرية ضد الجريمة
    devenir un Rôdeur était la 1re étape pour devenir un Vago. Open Subtitles أن أصبح صاحبهم كانت أول خطوة لأصبح من العصابة
    Mais crois-moi, devenir pilote est mon ambition depuis toujours et je crois avoir trouvé un prof assez fou pour m'accepter comme élève. Open Subtitles لكن صدقيني، أن أصبح طياراً كان طموحي طوال حياتي وأظنني وجدت معلماً مجنوناً بما يكفي كي يتخذني تلميذاً.
    La seule chose qui me fait peur, c'est d'être oublié. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يخيفني هو أن أصبح منسياً.
    Et ma mère voulait que je sois sa petite reine de beauté et, je l'ai été. Open Subtitles وطالما ما أرادت أمي أن أصبح ،أميرة عروضها الصغيرة ورباه، لقد كنت كذلك
    Depuis le début, j'étais destiné à devenir seigneur du Feu. Open Subtitles منذ البداية كنتُ مقدراً أن أصبح زعيماً للنار
    La reine ne me confie aucun secret, et je n'ai... aucun intérêt à devenir votre shérif. Open Subtitles لست مطّلع على أسرار الملكة، ولا أبدي أيّ اهتمام في أن أصبح ضابطك
    Je sais que je dis toujours que je voudrais partir d'ici... mais je me sens capable de devenir conseiller municipal. Open Subtitles و لكن إن لم أخرج من هنا أعتقد بأنني أستطيع أن أصبح عضواً في المجلس البلدي.
    Tu vois, je veux dire, mon 26ème anniversaire est dans quelques jours, et la dernière chose que j'aimerai faire c'est devenir folle. Open Subtitles عيدي السادس والعشرين قادم بعد عدة أيام و آخر شيء أريد أن أفعله هو أن أصبح به مجنونة
    Au lieu de me désespérer, je me sentais devenir bête. Open Subtitles بدلًا من أن أصبح يائسًا، أصبحت أكثر غباءً.
    Pendant un an environ... mon rêve était de devenir chanteur. Open Subtitles ولسنة تقريبا.. ..كنت أريد بشدة أن أصبح مغنيا0
    J'allais peut-être mourir mais j'avais obtenu un appareil, et une chance de devenir photographe. Open Subtitles ربما كنت سأموت لكنني كنت أملك كاميرا وفرصة أن أصبح مصوّراً
    Et tu dis que je devrais devenir roi pour Être pourchassé par le Georan, en attendant qu'on me tue ? Open Subtitles انت تقولين يجب أن أصبح الملك لكي اطارد من قبل جيوران لا أعرف متى سأقتل ؟
    Il a gravi toute une série d'échelons jusqu'à devenir Premier ViceMinistre des affaires étrangères. UN ولقد ارتقى في الرتب إلى أن أصبح النائب الأول لوزير الخارجية.
    Si des inconnus ont envie de me sauter en me voyant, j'ai mes chances d'être mannequin, ce qui est génial, parce qu'il n'y a rien de pire que d'être banale. Open Subtitles هذا يعني أني أمتلك فرصة كبيرة في أن أصبح عارضة وهو أمر رائع لأنه لايوجد شئ في الحياة أسوء من أن تكون شخص عادي
    J'ai autant de chance d'être animateur que toi de faire rouler ce foutu fauteuil. Open Subtitles ان حلمي أن أصبح رساماً كحلمك في أن تشغلي هذا الكرسي.
    Ni rattrapé que je ne sois pas le plombier qu'il voulait tellement que je sois. Open Subtitles أو يعوضه عن واقع أني لم أصبح سبّاكاً كما أرادني أن أصبح
    C'est le dernier obstacle avant que je devienne officiellement un étudiant. Open Subtitles إنها العقبة الأخيرة قبل أن أصبح رسميا طالبة جامعية.
    Trois mille quatre-vingt-cinq hommes avaient pris un congé de paternité entre la date d'entrée en vigueur de la loi et la fin de 2006 et leur nombre était passé à 9 185 en 2007. UN فمنذ أن أصبح القانون نافذاً وحتى نهاية عام 2006، أخذ 085 3 شخصاً إجازة الأبوة، وازداد هذا الرقم إلى 185 9 في عام 2007.
    Elle m'a dit que je devais en être une pour réussir dans ce boulot. Open Subtitles أخبرتني أن عليّ أن أصبح كاذبة لأكون جيدة في هذا العمل
    Conscient que l'immigration à Guam a fait des Chamorros autochtones une minorité sur leur terre d'origine, UN وإذ تدرك أنه قد نتج عن الهجرة إلى غوام أن أصبح السكان الشامورو الأصليون أقلية في وطنهم،
    Depuis qu'il est devenu membre de la Commission de la fonction publique internationale en 2003, M. Boateng a fait d'importantes contributions aux travaux de la Commission. UN منذ أن أصبح عضوا في لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2003، قدم البروفيسور بواتينغ إسهامات هامة في مداولات اللجنة.
    Cependant, depuis près de neuf ans que le programme de travail de la Conférence du désarmement est tenu en otage, ce mandat ne peut Être mené à bien. UN ولكن منذ أن أصبح برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح رهينة لما يقرب من تسع سنوات، فإن تلك الولايات لا يمكن الاضطلاع بها.
    Je veux juste Être le genre de grand-père que je n'étais pas en tan que père. Open Subtitles أريد أن أصبح ذلك النوع من الجد الذي لم أستطع أن أكونه عندما كنت أب.
    C'est une des maintes raisons qui font que je ne serai pas ton héritière. Open Subtitles هذا أحد الأسباب الكثيرة لرفضي أن أصبح ولية عهدك.
    - Fou comme je devrais l'Être. Open Subtitles أنهُ الرجل الجرئ الذي كان يفترض بي أن أصبح.
    Je voulais Être un artiste et c'est pourquoi j'y suis allé. Open Subtitles أردت أن أصبح فنانا لهذا السبب ذهبت الى هناك
    La derniere fois que j'ai voulu etre artiste, c'etait au lycee. Open Subtitles آخر مره أردت أن أصبح فنانه كانت بالدراسه الثانويه
    Peut-être que je ne veux pas Être la dernière personne sur terre. Vraiment ? Open Subtitles ربما لا أريد أن أصبح الشخص الأخير على الأرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد