ويكيبيديا

    "أن أمثل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que de représenter
        
    • représenter un
        
    • représenter le
        
    • un honneur de représenter
        
    • un privilège de représenter
        
    • que je
        
    C'est aussi pour moi un honneur que de représenter mon Gouvernement à cette importante instance de négociation. UN ويشرفني أيضا أن أمثل حكومتي في هيئة التفاوض المهمة هذه.
    C'est pour moi un honneur et un privilège que de représenter la République de Pologne dans cette salle. UN وإنه لمن دواعي شرفي وامتيازي أن أمثل جمهورية بولندا في هذه القاعة.
    C'est un grand honneur et un vif plaisir pour moi que de représenter la Lettonie ici. UN وإنه لشرف وسرور عظيمان لي أن أمثل لاتفيا هنا.
    C'est pour moi à la fois un immense privilège et une mission impossible que de représenter la société civile internationale. UN وإنه لشرف عظيم لي ومهمة مستحيلة في آن واحد أن أحاول أن أمثل على نحو يفي بالمطلوب المجتمع المدني الدولي.
    Cela a été pour moi un grand honneur que de représenter mon pays dans cette instance importante. J'ai eu grand plaisir à relever les défis professionnels que m'imposait cette haute école de la diplomatie multilatérale. UN لقد كان شرفاً عظيماً لي أن أمثل بلدي في هذه المؤسسة الهامة، لقد تمتعت بدرجة هائلة بالتحديات الفنية لهذه المدرسة العليا للدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    C'est un grand honneur que de représenter l'Estonie en cette session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, qui va adopter un programme pour assurer le bien-être de tous les enfants du monde au cours de la prochaine décennie. UN وإنه لشرف كبير لي أن أمثل إستونيا في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، والمزمع أن تقر برنامجا لرفاه جميع الأطفال خلال العقد القادم.
    C'est à la fois un grand honneur et un plaisir pour moi que de représenter à la présente session le Monténégro, qui participe pour la première fois aux débats en tant que Membre à part entière de l'Organisation. UN ومن دواعي كبير الشرف والسعادة، في هذه الدورة، أن أمثل الجبل الأسود التي تشارك للمرة الأولى في المناقشة بصفتها عضوا كامل العضوية.
    C'est un grand privilège et un grand honneur pour moi que de représenter l'Organisation de coopération économique à l'Assemblée générale des Nations Unies à sa quarante-huitième session. UN السيد أحمد )منظمة التعاون الاقتصادي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف عظيم لي أن أمثل منظمة التعاون الاقتصادي في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Le Président Colom Caballeros (parle en espagnol) : C'est pour moi un honneur que de représenter mon pays, le Guatemala, dans cette haute enceinte internationale. UN الرئيس كولوم كاباييروس (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أمثل بلدي، غواتيمالا، في هذا المحفل الدولي الرفيع المستوى.
    M. Maharey (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : C'est un honneur que de représenter ici la Nouvelle-Zélande aujourd'hui. UN السيد ماهاري (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أمثل نيوزيلندا هنا اليوم.
    M. Pelesala (Tuvalu) (parle en anglais) : C'est en effet un grand privilège pour moi que de représenter le chef du Gouvernement tuvaluan et de prononcer cette déclaration à cette très importante Réunion de haut niveau. UN السيد بيليسالا (توفالو) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف عظيم لي حقا أن أمثل رئيس حكومة توفالو، وأن ألقي بيانه في هذا الاجتماع الرفيع المستوى الهام.
    Mme Gonzalez (Costa Rica) (parle en espagnol) : C'est un plaisir pour moi que de représenter ici mon pays pour parler d'une question si épineuse pour le monde actuel. UN السيدة غونزاليز (كوستاريكا) (تكلمت بالإسبانية): يسرني أن أمثل بلدي في هذا المقام لأتكلم عن موضوع على هذه الدرجة من الحساسية في عالم اليوم.
    Mme Nelesone (Tuvalu) (parle en anglais) : C'est pour moi un grand honneur et un grand privilège que de représenter le Gouvernement de Tuvalu à la session de suivi du Sommet mondial pour le développement. UN السيدة نيلسون (توفالو) (تكلمت بالانكليزية): إنه لمن عظيم الشرف والامتياز لي أن أمثل حكومة توفالو في هذه المتابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    M. Cholponbayev (interprétation du russe) : C'est un grand honneur pour moi que de représenter mon pays à cette rencontre historique de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. UN السيد تشولبو نباييف )ترجمة شفوية عن الروسية(: إنه لمن دواعي الشرف العظيم لي أن أمثل بلدي في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    M. Al-Shatti (République arabe syrienne) (parle en arabe) : C'est un honneur pour moi que de représenter S. E. M. Bashar Al-Assad, Président de la République arabe syrienne, à cette importante session. Je transmets à tous les participants ses salutations et ses meilleurs voeux de succès pour cette session extraordinaire consacrée aux enfants. UN السيد الشطي (الجمهورية العربية السورية): يشرفني أن أمثل سيادة الرئيس بشار الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية، في هذا المؤتمر الهام وأن أنقل إليكم تحياته وتمنياته لأعمال الدورة الاستثنائية للأمم المتحدة المعنية بالطفل بالنجاح والتوفيق.
    Mme Lloyd (Seychelles) (parle en anglais) : C'est véritablement un honneur et un privilège pour moi que de représenter mon pays et mon peuple à cette vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le Sommet mondial pour le développement social et au-delà. UN السيدة لويد (سيشيل) (تكلمت بالانكليزية): إنه لمن دواعي الشرف والامتياز لي حقا أن أمثل بلدي وشعبي في هذه الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة المنعقدة تحت شعار " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده " .
    Je me sens tout aussi honoré de représenter un peuple qui, durant des dizaines d'années, et particulièrement au cours des 54 dernières années, a lutté pour son bien-être et sa liberté. UN ومن دواعي شرفي أن أمثل شعبا قاتل من أجل رفاهه وحريته لعقود، وخاصة الأعوام الـ 54 الماضية.
    Aujourd'hui, j'ai l'honneur de représenter le dévouement et la participation de milliers de représentants d'organisations non gouvernementales de tous les continents, ainsi que de Palestine et d'Israël, qui racontent quotidiennement l'histoire du peuple palestinien au public, aux médias et aux élus. UN في هذه اللحظة، يشرفني أن أمثل تفاني ومشاركة اﻵلاف من ممثلي المنظمات غير الحكومية من جميع القارات، ومن فلسطين وإسرائيل، الذين يحكون يوميا قصة الشعب الفلسطيني للرأي العام، ووسائط اﻹعلام والمسؤولين المنتخبين.
    Mlle Hennouda (Algérie) : C'est pour moi un honneur de représenter mon pays dans ce forum des jeunes. UN السيدة هنودة (الجزائر) (تكلمت بالفرنسية): يشرفني أن أمثل بلادي في هذا المنتدى الشبابي.
    C'est pour moi un honneur et un privilège de représenter la Bulgarie dans cette instance multilatérale unique qu'est la Conférence du désarmement. UN وإنه لشرف ومفخرة أن أمثل بلغاريا في هذا المحفل الفريد والمتعدد الأطراف.
    Je me disais que je devrais montrer qu'elle va me trahir. Open Subtitles كنت أفكر، أيجب أن أمثل هنا أنها ستقوم بخيانتي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد