Dans le rapport qu'elle a soumis en 2005, l'Érythrée a indiqué que les mines conservées étaient inertes. | UN | فادت إريتريا في التقرير الذي قدمته عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها باطلة المفعول. |
Dans le rapport qu'elle a soumis en 2005, l'Érythrée a indiqué que les mines conservées étaient inertes. | UN | فادت إريتريا في التقرير الذي قدمته عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها باطلة المفعول. |
Dans le rapport qu'elle a soumis en 2005, l'Érythrée a indiqué que les mines conservées étaient inertes. | UN | فادت إريتريا في التقرير الذي قدمته عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها باطلة المفعول. |
Dans le rapport qu'elle a soumis en 2005, l'Érythrée a indiqué que les mines conservées étaient inertes. | UN | فادت إريتريا في التقرير الذي قدمته عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها باطلة المفعول. |
La Serbie a signalé au Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention que les mines conservées conformément à l'article 3 se trouvaient dans des dépôts dans trois endroits de la République de Serbie. | UN | أبلغت صربيا، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، أن الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية مودعة في مستودعات في 3 أماكن في جمهورية صربيا. |
Dans le rapport qu'elle a soumis en 2005, l'Érythrée a indiqué que les mines conservées étaient inertes. | UN | غينيا الاستوائية إريتريا() فادت إريتريا في التقرير الذي قدمته عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها باطلة المفعول. |
La Serbie a signalé au Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention que les mines conservées conformément à l'article 3 se trouvaient dans des dépôts dans trois endroits de la République de Serbie. | UN | أبلغت صربيا، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، أن الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية مودعة في مستودعات في 3 أماكن في جمهورية صربيا. |
En 2006, la Bulgarie a informé le Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention que les mines conservées jusque-là avaient été utilisées pour former les ingénieurs et techniciens spécialisés participant à des missions à l'étranger et pour en étudier les effets destructeurs et mettre au point des techniques de détection des mines du type PFM. | UN | في عام 2006، أبلغت بلغاريا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وسير العمل بها أن الألغام المحتفظ بها حتى الآن قد استخدمت لأغراض تدريب العلماء المهندسين الذين يشاركون في بعثات في الخارج ولدراسة آثار تلك الألغام المدمرة وتطوير تكنولوجيات لكشف الألغام المجنحة. |
Dans le rapport qu'elle a soumis en 2005, l'Érythrée a indiqué que les mines conservées étaient inertes. | UN | (ك) أفادت إريتريا في التقرير الذي قدمته عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها باطلة المفعول. |
Le Zimbabwe a indiqué que les mines conservées seraient utilisées dans le cadre de la formation des militaires et démineurs zimbabwéens pour leur donner les moyens d'identifier les mines et leur apprendre comment les détecter, les manipuler, les neutraliser et les détruire dans les champs de mines du pays. | UN | أعلنت زمبابوي أن الألغام المحتفظ بها سوف تستخدم أثناء تدريب أفراد زمبابوي ومزيلي الألغام لتمكينهم من تحديد الألغام في حقول الألغام الزمبابوية وتعلم طريقة الكشف عنها والتعامل معها وإبطال مفعولها وتدميرها. |
La Bulgarie a informé le Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention que les mines conservées avaient jusque-là été utilisées pour former les ingénieurs et techniciens spécialisés participant à des missions à l'étranger et pour en étudier les effets destructeurs et mettre au point des techniques de détection des mines du type PFM. | UN | أبلغت بلغاريا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها أن الألغام المحتفظ بها حتى الآن قد استخدمت لأغراض تدريب العلماء المهندسين الذين يشاركون في بعثات في الخارج ولدراسة آثار تلك الألغام المدمرة وتطوير تكنولوجيات للكشف عن الألغام المجنحة. |
Le Zimbabwe a indiqué que les mines conservées seraient utilisées dans le cadre de la formation des militaires et démineurs zimbabwéens pour leur donner les moyens d'identifier les mines et leur apprendre comment les détecter, les manipuler, les neutraliser et les détruire dans les champs de mines du pays. | UN | أعلنت زمبابوي أن الألغام المحتفظ بها سوف تستخدم أثناء تدريب قوات زمبابوي ومزيلي الألغام لتمكينهم من تحديد الألغام في حقول الألغام الزمبابوية وتعلم طريقة الكشف عنها والتعامل معها وإبطال مفعولها وتدميرها. |
Dans le rapport qu'elle a présenté en 2005, l'Érythrée a indiqué que les mines conservées en application de l'article 3 étaient inertes. | UN | م تقدم غينيا الاستوائية بعد تقريراً عن تدابير الشفافية بموجب المادة 7 من الاتفاقية. إريتريا() فادت إريتريا في تقريرها المقدم عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 ألغام معطلة. |
Dans le rapport qu'elle a présenté en 2005, l'Érythrée a indiqué que les mines conservées en application de l'article 3 étaient inertes. | UN | م تقدم غينيا الاستوائية بعد تقريراً عن تدابير الشفافية بموجب المادة 7 من الاتفاقية. إريتريا() فادت إريتريا في تقريرها المقدم عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 ألغام معطلة. |
Le Zimbabwe a déclaré que les mines conservées seraient utilisées pendant l'entraînement des troupes et des démineurs du pays pour leur apprendre à identifier les mines et à détecter, manipuler, neutraliser et détruire celles qui se trouvent dans les champs de mines au Zimbabwe. | UN | أبلغت زمبابوي أن الألغام المحتفظ بها سوف تستخدم أثناء تدريب جنود وأخصائيي إزالة الألغام في زمبابوي لتمكينهم من تحديد الألغام في حقول الألغام في زمبابوي وتعلم طريقة الكشف عنها والتعامل معها وإبطال مفعولها وتدميرها. (أ) |
Le Zimbabwe a déclaré que les mines conservées seraient utilisées pendant l'entraînement des troupes et des démineurs du pays pour leur apprendre à identifier les mines et à détecter, manipuler, neutraliser et détruire celles qui se trouvent dans les champs de mines au Zimbabwe. | UN | أبلغت زمبابوي أن الألغام المحتفظ بها سوف تستخدم أثناء تدريب جنود وأخصائيي إزالة الألغام في زمبابوي لتمكينهم من تحديد الألغام في حقول الألغام في زمبابوي وتعلم طريقة الكشف عنها والتعامل معها وإبطال مفعولها وتدميرها. (أ) |
La France a indiqué que les mines conservées étaient utilisées pour: 1) mettre à l'essai des dispositifs de détection des mines, notamment la sonde mécanisée < < Mine Picker > > de la société Pegase Instrumentation et le système MMSR-SYDERA; 2) évaluer la menace que présentent les mines antipersonnel; 3) tester des bottes de protection. | UN | أعلنت فرنسا أن الألغام المحتفظ بها لديها استُخدمت للأغراض التالية: (1) اختبار أجهزة الكشف عن الألغام، بما فيها الجهاز الآلي للكشف عن الألغام " Mine Picker " ، وهو جهاز طورته شركة أجهزة بيغاز ونظام MMSR-SYDERA، (2) تقييم التهديد الذي تشكله الألغام المضادة للأفراد، (3) اختبار الأحذية الواقية من الألغام المضادة للأفراد. |
La France a indiqué que les mines conservées étaient utilisées pour: 1) mettre à l'essai des dispositifs de détection des mines, notamment la sonde mécanisée < < Mine Picker > > de la société Pégase Instrumentation et le système MMSR-SYDERA; 2) évaluer la menace que présentent les mines antipersonnel; 3) tester des bottes de protection. | UN | أعلنت فرنسا أن الألغام المحتفظ بها لديها استُخدمت للأغراض التالية: (1) اختبار أجهزة الكشف عن الألغام، بما فيها " لغم بيكر " ، وهو روبوت الكشف عن الألغام طورته شركة أجهزة بيغاز ونظام MMSR-SYDERA، (2) تقييم التهديد الذي تشكله الألغام المضادة للأفراد، (3) اختبار الأحذية الواقية من الألغام المضادة للأفراد. |