ويكيبيديا

    "أن التقرير الأولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le rapport initial
        
    • rapport préliminaire
        
    Toutefois, le fait même que le rapport initial ait été présenté sitôt après la ratification de la Convention démontre l'existence de la volonté politique nécessaire, et la Convention aidera le Kazakhstan à progresser vers l'égalité entre les sexes et à régler les nombreux problèmes auxquels se heurtent les pays en transition. UN بيد أن التقرير الأولي قد قدم بعد فترة وجيزة من التصديق على الاتفاقية، مما يدل على توافر الإرادة السياسية كما أن الاتفاقية ستساعد كازاخستان على المضي قدما نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتسوية كثير من المشاكل التي تواجهها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    424. Le Comité note que le rapport initial de l'État partie a été établi selon ses directives en la matière. UN 424- تلاحظ اللجنة أن التقرير الأولي للدولة الطرف أُعد وفقاً لمبادئ الإبلاغ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    19. La PRÉSIDENTE précise que le rapport initial du Koweït devrait en principe être examiné à la soixante—huitième session, à New York. UN 19- الرئيسة أوضحت أن التقرير الأولي للكويت ينبغي أن ينظر فيه من حيث المبدأ في الدورة الثامنة والستين، في نيويورك.
    280. Notant que le rapport initial a été soumis cinq ans après la ratification de la Convention, le Comité invite l'État partie à tenir dûment compte, pour la présentation de ses rapports futurs, du calendrier établi par le Comité. UN 280- وإذ تلاحظ اللجنة أن التقرير الأولي قُدِّم بعد التصديق على الاتفاقية بخمس سنوات، تدعو الدولة الطرف إلى أن تراعي على النحو الواجب، لدى تقديم تقاريرها المقبلة، الجدول الزمني الذي أعدته اللجنة.
    Le Comité note avec appréciation que le rapport initial a été préparé grâce à une assistance technique et dans le cadre d'un processus participatif impliquant plusieurs organes gouvernementaux, des institutions des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. UN 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الأولي أعد بمساعدة تقنية وبعملية تشاركية شملت هيئات حكومية ووكالات في الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    4. Le Comité note avec satisfaction que le rapport initial a été élaboré dans le cadre d'un processus de consultations nationales approfondies auquel ont été associées des organisations de personnes handicapées, notamment. UN 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الأولي أُعد من خلال مشاورات وطنية واسعة النطاق شملت المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    15. M. KHUDOYOROV (Tadjikistan) donne au Comité l'assurance que le rapport initial a été élaboré dans la transparence. UN 15- السيد خودويوروف (طاجيكستان) أكد للجنة أن التقرير الأولي قد وضع في ظل الشفافية.
    9 (l'État partie a fait savoir que le rapport initial était en préparation) UN (أشـارت الدولة الطرف إلى أن التقرير الأولي قيد الإعداد)
    Mme Achmad dit que, bien que le rapport initial soit complet et contienne une profusion de statistiques, la situation des femmes en vertu de la loi et le concept de l'égalité entre les hommes et les femmes ne sont pas explicites. UN 40 - السيدة أتشماد: قالت إنه على الرغم من أن التقرير الأولي مستفيض ويورد الكثير من الإحصائيات، لكنه لم يوضح وضع المرأة في القانون ومفهوم المساواة بين الرجل والمرأة.
    150. Le Comité note que le rapport initial de l'État partie a été établi selon ses directives. Il constate que des réponses écrites apportant les renseignements demandés lui ont été communiquées en temps voulu. UN 150- تلاحظ اللجنة أن التقرير الأولي للدولة الطرف أُعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن تقديم التقارير، وأن الردود الكتابية والزاخرة بالمعلومات قد قُدمت في الوقت المطلوب.
    4. Le Comité note avec satisfaction que le rapport initial a été élaboré dans le cadre d'un processus de consultations nationales approfondies auquel ont été associées des organisations de personnes handicapées, notamment. UN 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الأولي أُعد من خلال مشاورات وطنية واسعة النطاق شملت المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    552. Le Comité note que le rapport initial (présenté avec plus sept ans de retard) a été établi conformément aux directives pour l'établissement des rapports, qu'il est très détaillé, analytique et, par endroits, autocritique. UN 552- تلاحظ اللجنة أن التقرير الأولي (الذي قدم بعد انقضاء ما يزيد عن 7 سنوات على الموعد المقرر لتقديمه) قد اتُّبعت فيه المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، وأنه يضم قدراً كبيراً من التفصيل والتحليل، ومن النقد الذاتي في بعض أجزائه.
    24. Le Comité note que le rapport initial (qui a malheureusement été présenté huit ans après la date à laquelle il était attendu) a été établi conformément aux directives en la matière et apprécie les réponses écrites détaillées et riches de renseignements qui lui ont été adressées. UN 24- تلاحظ اللجنة أن التقرير الأولي (الذي يؤسفها أن تقديمه قد تأخر ثمانية أعوام عن التاريخ المقرر لـه) قد أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير وتقدر ما قدم من ردود خطية تفصيلية وغنية بالمعلومات.
    Nonobstant cette insuffisance, selon l'évaluation indépendante, le rapport préliminaire fournit quand même des renseignements utiles sur la façon dont le processus d'amélioration du repositionnement de la CEA et de ses bureaux sous-régionaux devrait se poursuivre, étant donné leur importance stratégique pour la CEA, en particulier, et pour le développement de l'Afrique, en général. UN وبصرف النظر عن أوجه القصور هذه، يرى التقييم المستقل أن التقرير الأولي يقدم مع ذلك رؤية ثاقبة مفيدة بشأن كيفية المضي قدما في عملية تعميق تصحيح مسار اللجنة والمكاتب دون الإقليمية التابعة لها، نظرا للأهمية الاستراتيجية لهذه المكاتب بالنسبة للجنة على وجه الخصوص ولتنمية القارة الأفريقية بشكل عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد