ويكيبيديا

    "أن الحكومة المعنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le gouvernement concerné
        
    Nous notons que le gouvernement concerné a immédiatement pris des mesures pour enquêter sur ces allégations. UN ونلاحظ أن الحكومة المعنية قد شرعت فورا في التحقيق في هذه المزاعم.
    3. Le Groupe de travail note également que le gouvernement concerné l'a informé que la personne susmentionnée n'est plus en détention. UN ٣- ولاحظ الفريق العامل كذلك أن الحكومة المعنية أبلغته بأن الشخص المذكور أعلاه لم يعد محتجزا.
    3. Le Groupe de travail note que le gouvernement concerné l'a informé que les personnes susmentionnées ne sont plus en détention. UN ٣- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة المعنية أبلغته بأن اﻷشخاص المذكورين أعلاه لم يعودوا محتجزين.
    3. Le Groupe de travail note également que le gouvernement concerné l'a informé que la personne susmentionnée n’est plus en détention. UN ٣- ولاحظ الفريق العامل مع التقدير أن الحكومة المعنية أبلغته بأن الشخص المذكور أعلاه لم يعد محتجزاً.
    3. Le Groupe de travail note également que le gouvernement concerné lui a fait connaître que les personnes mentionnées ci—dessus ne sont plus en détention. UN ٣- ويشير الفريق العامل إلى أن الحكومة المعنية قد أخبرته بأن الشخصين المذكورين أعلاه لم يعدا محتجزين.
    Bien que le gouvernement concerné n'ait pas contesté le droit qu'avait le HCR de récupérer la taxe, il n'a pris pour l'instant aucune disposition administrative pour procéder à un remboursement effectif. UN وعلى الرغم من أن الحكومة المعنية لم تجادل في حق المفوضية في استرداد الضرائب، فإنها لم تضع حتى الآن أي ترتيبات إدارية تكفل رد ضريبة القيمة المضافة.
    3. Le Groupe de travail note également que le gouvernement concerné a informé le Groupe que les personnes mentionnées ci—dessus ne sont plus en détention, fait qui a été confirmé par la source. UN ٣- ويلاحظ الفريق العامل أيضاً أن الحكومة المعنية أحاطت الفريق العامل علماً بأن اﻷشخاص السابق ذكرهم لم يعودوا محتجزين، وهو ما أكده المصدر.
    5. Le Groupe de travail note que le gouvernement concerné l'a informé que M. Al Kurdi a été libéré le 2 janvier 2006 et n'est donc plus en détention. UN 5- ويلاحظ الفريق العامل فضلاً عن ذلك أن الحكومة المعنية قد أخبرت الفريق العامل بإطلاق سراح السيد الكردي في يوم 2 كانون الثاني/يناير 2006 وبالتالي فإنه لم يعد قيد الاحتجاز.
    3. Le Groupe de travail note également que le gouvernement concerné a informé le Groupe que les personnes mentionnées ci—dessus ne sont plus en détention (ce fait a été confirmé par la source dont émane la communication). UN ٣- ويلاحظ الفريق العامل كذلك أن الحكومة المعنية قد أبلغت الفريق )وهي حقيقة أكدها المصدر( أن اﻷشخاص المذكورين أعلاه لم يعودوا قيد الاحتجاز.
    93. On notera tout d'abord que de nombreuses réponses à la note verbale du Secrétaire général indiquent simplement que le gouvernement concerné souscrit entièrement au contenu de la résolution 1994/49 de la Commission et n'applique aucune mesure discriminatoire en violation des droits fondamentaux des personnes intéressées. UN ٣٩ - يُلاحَظ في البداية أن كثيراً من الردود الواردة على مذكرة اﻷمين العام تشير فقط إلى أن الحكومة المعنية توافق تماماً على محتويات قرار اللجنة ٤٩٩١/٩٤ وأنها لا تطبق تدابير تمييزية تنتهك حقوق الانسان لﻷشخاص المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد