Les preuves que le dicofol satisfait au critère de bioaccumulation sont suffisantes car : | UN | توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار التراكم البيولوجي لأن: |
Les preuves que le dicofol satisfait au critère de persistance sont suffisantes car : | UN | توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الثبات لأن: |
Les preuves que le dicofol satisfait au critère de persistance ne sont pas suffisantes car : | UN | لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الثبات لأن: |
[Les preuves que le dicofol satisfait au critère de bioaccumulation ne sont pas suffisantes;] | UN | [لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار التراكم البيولوجي؛] |
Les preuves que le dicofol satisfait au critère de bioaccumulation ne sont pas suffisantes car : | UN | لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار التراكم البيولوجي لأن: |
Les preuves que le dicofol satisfait au critère de propagation à longue distance dans l'environnement sont suffisantes car : | UN | توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار احتمال الانتقال البعيد المدى في البيئة لأن: |
Les preuves que le dicofol satisfait au critère de propagation à longue distance dans l'environnement ne sont pas suffisantes car : | UN | لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار احتمال الانتقال البعيد المدى في البيئة لأن: الديكوفول لا يتحلل إلى دي. |
Les preuves que le dicofol satisfait au critère des effets nocifs sont suffisantes car : | UN | هناك أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الآثار الضارة لأن: |
Les preuves que le dicofol satisfait au critère des effets nocifs ne sont pas suffisantes car : | UN | لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الآثار الضارة لأن: |
[Les preuves que le dicofol satisfait au critère de persistance sont suffisantes;] | UN | [توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الثبات؛] |
[Les preuves que le dicofol satisfait au critère de persistance ne sont pas suffisantes;] | UN | [لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الثبات؛] |
[Les preuves que le dicofol satisfait au critère de bioaccumulation sont suffisantes;] | UN | [توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار التراكم البيولوجي؛] |
[Les preuves que le dicofol satisfait au critère de propagation à longue distance dans l'environnement sont suffisantes;] | UN | [توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار احتمال الانتقال البعيد المدى في البيئة؛] |
[Les preuves que le dicofol satisfait au critère des effets nocifs sont suffisantes.] | UN | [هناك أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الآثار الضارة.] |
[Les preuves que le dicofol satisfait au critère des effets nocifs ne sont pas suffisantes.] | UN | [لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الآثار الضارة.] |
Des données obtenues sur le terrain semblent indiquer que le dicofol n'a pas d'effet nocif important sur la reproduction des oiseaux et ne présente pas un risque excessif pour l'écosystème. | UN | تشير البيانات الميدانية المتاحة إلى أن الديكوفول لا يسبب آثاراً ضارة كبيرة على إنجاب الطيور ولا يشكل خطراً غير مقبول على النظام الإيكولوجي. |
À l'exception de ce membre, l'ensemble du groupe s'accordait à dire que le dicofol satisfaisait aux critères de l'Annexe D. Le Président du Comité a invité les membres du groupe à lui fournir une brève déclaration écrite au sujet des informations sur lesquelles ils se sont fondés pour chacun des critères. | UN | وأشارت السيدة كاتاغيرا إلى أن الفريق بأكمله، باستثناء العضو المعترض،، قد اتفق على أن الديكوفول يستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق دال. وطلب رئيس اللجنة إلى أعضاء الفريق تزويده ببيان خطي موجز عن المعلومات التي اعتمدوا عليها فيما يتعلق بكل معيار من معايير المرفق دال. |
Il a soutenu qu'on devrait lui donner davantage de temps pour apporter des preuves scientifiques supplémentaires que le dicofol ne produisait pas certains effets particuliers, faisant observer que les données mentionnées dans la proposition visant à inscrire le produit chimique provenaient uniquement de pays développés et qu'elles n'établissaient pas de façon irréfutable que le dicofol produisait des effets nocifs. | UN | وذكر العضو الذي أبدى رأياً مخالفاً أنه في حاجة إلى المزيد من الوقت لتقديم دليل علمي إضافي على أن الديكوفول لا يفضي إلى آثار معينة، قائلاً إن البيانات المشار إليها في اقتراح إدراج المادة الكيميائية أتت من البلدان المتقدمة، وأنها لا تثبت بشكل قاطع أن للديكوفول آثاراً ضارة. |
Une étude réalisée par Schwarzbach et al. (1988), citée dans OSPAR 2002 (réf. 11), a montré que le dicofol ne se métabolisait pas en DDE, ce qui les a amenés à conclure que l'effet nocif était dû au dicofol proprement dit. | UN | وأوضح شفارزباخ وآخرون (1988)، كما جاء في وثيقة لجنة حماية البيئة البحرية عام 2002 (المرجع 11)، أن الديكوفول لا يستقلب إلى دي. دي. أي في الطيور، وخلُصت إلى أن الأثر الضار يرجع إلى الديكوفول ذاته. |
Une étude réalisée par Schwarzbach et al. (1988), citée dans OSPAR 2002 (réf. 11), a montré que le dicofol ne se métabolisait pas en DDE, ce qui les a amenés à conclure que l'effet nocif était dû au dicofol proprement dit. | UN | وأوضح شفارزباخ وآخرون (1988)، كما جاء في وثيقة لجنة حماية البيئة البحرية عام 2002 (المرجع 11)، أن الديكوفول لا يستقلب إلى دي. دي إي في الطيور، وخلُصت إلى أن الأثر الضار يرجع إلى الديكوفول ذاته. |
Le document UNEP/POPS/POPRC.8/INF/13 conclut que les données disponibles ne démontrent pas la cancérogénicité du dicofol. | UN | الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/13 قد خلصت إلى البيانات المتاحة لا تتضمن أدلة على أن الديكوفول يسبب السرطان. |