ويكيبيديا

    "أن السلم والأمن الدوليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que la paix et la sécurité internationales
        
    Il est clair que la paix et la sécurité internationales et l'élimination de la pauvreté demeurent les priorités les plus pressantes de la communauté internationale. UN من الواضح أن السلم والأمن الدوليين والقضاء على الفقر تظل من أكثر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي إلحاحا.
    Mais l'année écoulée a montré que la paix et la sécurité internationales demeuraient fragiles. UN ولكن هذا العام المنصرم أثبت أن السلم والأمن الدوليين لا يزالان في وضع هش.
    Compte tenu de cette sombre situation, nous nous devons de souligner que la paix et la sécurité internationales se trouvent à la croisée des chemins et que des solutions novatrices, audacieuses, réalistes et réalisables sont indispensables. UN وبالنظر إلى هذا الظرف العصيب، لا يسعنا إلا التشديد على أن السلم والأمن الدوليين أصبحا في مفترق طرق حاسم، وأنه لا بد من حلول ابتكارية وشجاعة وواقعية قابلة للتحقيق.
    Dans la déclaration qu'elle a faite lors du sommet du Conseil de sécurité il y a deux semaines, le Premier Ministre Sheikh Hasina a souligné que la paix et la sécurité internationales doivent aussi être considérées en termes de sécurité humaine. UN وقد شددت رئيسة الوزراء الشيخة حسينة، في بيانها أمام قمة مجلس الأمن منذ أسبوعين، على أن السلم والأمن الدوليين يجب أيضا تفهمهما من زاوية الأمن البشري.
    La Barbade affirme, en fait, que la paix et la sécurité internationales pourraient au mieux être réalisées en instaurant une tolérance basée sur la reconnaissance de la diversité culturelle, raciale et religieuse. UN بل إن بربادوس تؤكد أن السلم والأمن الدوليين يمكن إنجازهما على نحو أفضل من خلال بناء التسامح على أساس الاعتراف بالتنوع الثقافي والعرقي والديني.
    À l'occasion de multiples débats tenus aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur des Nations Unies, il est ressorti avec une parfaite clarté que la paix et la sécurité internationales constituent le début et l'aboutissement, et pour tout dire la finalité dans toutes les actions de la communauté internationale. UN لقد أصبح واضحا تماما من المناقشات العديدة التي أجريت داخل الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء أن السلم والأمن الدوليين يشكلان البداية والنهاية، وفي الواقع الهدف النهائي، لكل جهود المجتمع الدولي.
    En outre, la Suisse considère que la paix et la sécurité internationales ne pourront être assurées durablement que si les États renforcent leur coopération en vue d'éradiquer la pauvreté, de prévenir et résoudre les conflits, et de promouvoir efficacement les droits de l'homme et l'état de droit. UN ومن جهة أخرى، ترى سويسرا أن السلم والأمن الدوليين لا يمكن ضمانهما باستمرار إلا إذا عززت الدول تعاونها بهدف القضاء على الفقر، ومنع الصراعات وتسويتها، وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون بشكل فعال.
    Ces dernières années, plusieurs événements ont montré que la paix et la sécurité internationales ne peuvent voir le jour si des États utilisent ou menacent d'utiliser des armes de destruction massive et ne peuvent être instaurées que par la coopération mutuelle constructive et le dialogue. UN وفي السنوات الأخيرة، أثبت كثير من الأحداث أن السلم والأمن الدوليين لا يمكن أن يريا النور إذا ما استخدمت الدول أسلحة الدمار الشامل أو هددت باستخدامها ولا يمكن إرساؤهما إلاّ عبر التعاون البناء والحوار.
    En effet, l'on ne peut s'empêcher de constater que la paix et la sécurité internationales continuent d'être mises à rude épreuve tantôt par les conflits, tantôt par des fléaux tout aussi dévastateurs sur le développement harmonieux des pays et des peuples de par le monde. UN ويجب أن نسلم بحقيقة أن السلم والأمن الدوليين تعرضا لاختبار قاس سواء نتيجة صراعات أو ويلات أخرى مدمرة للتنمية المتسقة للشعوب والبلدان في أنحاء العالم.
    Le volume de travail du Conseil de sécurité s'alourdit d'année en année, cela est un fait, ce qui veut dire que la paix et la sécurité internationales sont toujours menacées et que le Conseil de sécurité a beaucoup à faire pour s'acquitter de ses responsabilités. UN والواقع أن عبء عمل مجلس الأمن يتزايد عاما بعد عام. وهذا يعني أن السلم والأمن الدوليين ما زالا يواجهان تحديات، مما يلقي على المجلس الكثير من المهام لدى اضطلاعه بمسؤولياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد