ويكيبيديا

    "أن الشيء الوحيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que la seule chose
        
    • La seule chose que
        
    • la seule chose à
        
    En fait, tu réaliseras que la seule chose à faire dans ta position quand ça me concerne c'est de ne rien faire. Open Subtitles في الحقيقة، ستدرك أن الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله في موقعك، عندما يتعلّق الأمر بي هو لا شيء
    Nous savons pourquoi tous deux que la seule chose dans laquelle tu excelles, c'est d'être à temps plein... un loser. Open Subtitles لأن كلانا نعلم أن الشيء الوحيد الذي أنت بارع فيه هو أن تكون فاشل طوال الوقت
    Je pense que la seule chose qu'elle ait jamais faite qu'il a désapprouvé était le fait qu'elle épouse Dean. Open Subtitles أظن أن الشيء الوحيد الذي فعلته ولم يرضيه كان زواجها من دين.
    Souviens toi quand j'ai dis que la seule chose qu'une sororité a toujours été bonne pour était de te permettre de te trouver un mari beau et riche ? Open Subtitles أتتذكرون عندما كُنت أقول أن الشيء الوحيد الذي له فائدة من الأخوية هو الحصول على زوج مُثير وغني ؟
    La seule chose que je ne t'ai jamais vu faire pendant 16 heures d'affilée, c'est dormir. Open Subtitles أظن أن الشيء الوحيد الذي رأيتك تقومي به 16 ساعة باليوم هو النوم
    Et ils doivent s'assurer que la seule chose qu'il ait brisé soit ses vœux, s'assurer qu'il n'y ait pas de qui pro quo, qu'il y ait un favoritisme, que chaque centime que la Maison Blanche ait pu payer à Olivia Open Subtitles وهم مجبرون على التأكد أن الشيء الوحيد الذي حنث به هو وعوده التأكد من عدم وجود مقايضة
    Donc Il semblerait que la seule chose qu'Il te reste dans la balance c'est ta vie. Open Subtitles الآن، يبدو كما لو أن الشيء الوحيد كنت قد تركت للمساومة مع هو حياتك.
    Je crois que la seule chose à faire, c'est de la faire partir, pendant qu'on reste ici, à réparer les dégâts qu'on a causés. Open Subtitles أظنّ أن الشيء الوحيد الذي علينا فعله هو إرسالها بعيدًا على حين نبقى ونتدبر الفوضى التي أضرمناها.
    Parce qu'on dirait que la seule chose qui vous tient est cette table. Open Subtitles لأنه يبدو أن الشيء الوحيد الذي يبقيك متماسكاً الآن هو تلك الطاولة
    De la simple vérité connue de tous les bergers et les valets de pied... que la seule chose de valeur dans cette vie est d'aimer... et d'être aimé. Open Subtitles من الحقيقة البسيطة التي يعرفها كل راعي غنم أو خادم... أن الشيء الوحيد ذو قيمة في الحياة هي أن تحب... و تُحَب
    J'ai découvert que la seule chose qui apporte de la joie dans la vie, la seule chose authentique, c'est donner. Open Subtitles أكتشف أن الشيء الوحيد الذي يتيح لك السرور في الحياة، الشيء الوحيد الصادق، هو العطاء.
    Votre job est de vous assurer que la seule chose médiatique à propos du jeu soit le score. Open Subtitles إن عملكم يتضمن أن تتأكدوا أن الشيء الوحيد الذي سيظهر بالأخبار هو نتيجة المباراة
    Mais je suppose que la seule chose qui compte pour vous, c'est l'argent. Open Subtitles لكني أظن أن الشيء الوحيد الذي يجعلكِ تستمرين هو النقود
    Mais 10 minutes plus tard, j'ai réalisé que la seule chose que je voulais faire de mon congé, c'était travailler. Open Subtitles 10 دقائق لاحقا، وجدت أن الشيء الوحيد الذي أريد عمله
    Tout d'abord, laissez-moi vous faire part de mon intime conviction que la seule chose que nous possédons est la peur la peur elle-même. Open Subtitles أولا دعوني أؤكد إيماني الراسخ أن الشيء الوحيد الذي يجب أن نخافه
    Laisse-moi deviner, il a dit que la seule chose qui lui plaisait dans ce 5 à 7, c'était toi. Open Subtitles دعيني أخمن لقد قال أن الشيء الوحيد السعيد في هذه الساعة كان أنتِ
    On sait tous que la seule chose dont on doive avoir honte, c'est son corps. Open Subtitles يعلم الجميع أن الشيء الوحيد الذي ينبغي أن نخجل منه... هو أجسادنا
    On dirait que la seule chose qui t'intéresse, c'est de la trouver. Open Subtitles يبدو أن الشيء الوحيد الذي تفكر به هذه الأيام هو إيجاد تلك الفتاة
    En fait, La seule chose que les armes nucléaires semblent dissuader est le désarmement. UN وواقع الأمر أن الشيء الوحيد الذي يبدو أن الأسلحة النووية قادرة على ردعه هو نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد