En fait, tu réaliseras que la seule chose à faire dans ta position quand ça me concerne c'est de ne rien faire. | Open Subtitles | في الحقيقة، ستدرك أن الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله في موقعك، عندما يتعلّق الأمر بي هو لا شيء |
Nous savons pourquoi tous deux que la seule chose dans laquelle tu excelles, c'est d'être à temps plein... un loser. | Open Subtitles | لأن كلانا نعلم أن الشيء الوحيد الذي أنت بارع فيه هو أن تكون فاشل طوال الوقت |
Je pense que la seule chose qu'elle ait jamais faite qu'il a désapprouvé était le fait qu'elle épouse Dean. | Open Subtitles | أظن أن الشيء الوحيد الذي فعلته ولم يرضيه كان زواجها من دين. |
Souviens toi quand j'ai dis que la seule chose qu'une sororité a toujours été bonne pour était de te permettre de te trouver un mari beau et riche ? | Open Subtitles | أتتذكرون عندما كُنت أقول أن الشيء الوحيد الذي له فائدة من الأخوية هو الحصول على زوج مُثير وغني ؟ |
La seule chose que je ne t'ai jamais vu faire pendant 16 heures d'affilée, c'est dormir. | Open Subtitles | أظن أن الشيء الوحيد الذي رأيتك تقومي به 16 ساعة باليوم هو النوم |
Et ils doivent s'assurer que la seule chose qu'il ait brisé soit ses vœux, s'assurer qu'il n'y ait pas de qui pro quo, qu'il y ait un favoritisme, que chaque centime que la Maison Blanche ait pu payer à Olivia | Open Subtitles | وهم مجبرون على التأكد أن الشيء الوحيد الذي حنث به هو وعوده التأكد من عدم وجود مقايضة |
Donc Il semblerait que la seule chose qu'Il te reste dans la balance c'est ta vie. | Open Subtitles | الآن، يبدو كما لو أن الشيء الوحيد كنت قد تركت للمساومة مع هو حياتك. |
Je crois que la seule chose à faire, c'est de la faire partir, pendant qu'on reste ici, à réparer les dégâts qu'on a causés. | Open Subtitles | أظنّ أن الشيء الوحيد الذي علينا فعله هو إرسالها بعيدًا على حين نبقى ونتدبر الفوضى التي أضرمناها. |
Parce qu'on dirait que la seule chose qui vous tient est cette table. | Open Subtitles | لأنه يبدو أن الشيء الوحيد الذي يبقيك متماسكاً الآن هو تلك الطاولة |
De la simple vérité connue de tous les bergers et les valets de pied... que la seule chose de valeur dans cette vie est d'aimer... et d'être aimé. | Open Subtitles | من الحقيقة البسيطة التي يعرفها كل راعي غنم أو خادم... أن الشيء الوحيد ذو قيمة في الحياة هي أن تحب... و تُحَب |
J'ai découvert que la seule chose qui apporte de la joie dans la vie, la seule chose authentique, c'est donner. | Open Subtitles | أكتشف أن الشيء الوحيد الذي يتيح لك السرور في الحياة، الشيء الوحيد الصادق، هو العطاء. |
Votre job est de vous assurer que la seule chose médiatique à propos du jeu soit le score. | Open Subtitles | إن عملكم يتضمن أن تتأكدوا أن الشيء الوحيد الذي سيظهر بالأخبار هو نتيجة المباراة |
Mais je suppose que la seule chose qui compte pour vous, c'est l'argent. | Open Subtitles | لكني أظن أن الشيء الوحيد الذي يجعلكِ تستمرين هو النقود |
Mais 10 minutes plus tard, j'ai réalisé que la seule chose que je voulais faire de mon congé, c'était travailler. | Open Subtitles | 10 دقائق لاحقا، وجدت أن الشيء الوحيد الذي أريد عمله |
Tout d'abord, laissez-moi vous faire part de mon intime conviction que la seule chose que nous possédons est la peur la peur elle-même. | Open Subtitles | أولا دعوني أؤكد إيماني الراسخ أن الشيء الوحيد الذي يجب أن نخافه |
Laisse-moi deviner, il a dit que la seule chose qui lui plaisait dans ce 5 à 7, c'était toi. | Open Subtitles | دعيني أخمن لقد قال أن الشيء الوحيد السعيد في هذه الساعة كان أنتِ |
On sait tous que la seule chose dont on doive avoir honte, c'est son corps. | Open Subtitles | يعلم الجميع أن الشيء الوحيد الذي ينبغي أن نخجل منه... هو أجسادنا |
On dirait que la seule chose qui t'intéresse, c'est de la trouver. | Open Subtitles | يبدو أن الشيء الوحيد الذي تفكر به هذه الأيام هو إيجاد تلك الفتاة |
En fait, La seule chose que les armes nucléaires semblent dissuader est le désarmement. | UN | وواقع الأمر أن الشيء الوحيد الذي يبدو أن الأسلحة النووية قادرة على ردعه هو نزع السلاح. |