ويكيبيديا

    "أن الطبيب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le médecin
        
    • que le docteur
        
    • que le Dr
        
    • que Dr
        
    • un médecin
        
    Morgan dit que le médecin légiste a confirmé que c'était la même arme qui a coupé les têtes de Wade Burke et Charlie Figg. Open Subtitles قال مورغان أن الطبيب الشرعي قد أكد أن نفس المنشار أطاح بالرأسين التابعين لـ وايد بورك و تشارلي فيغ
    Il affirme également que le médecin insistait pour recevoir 35 dollars d'honoraires pour tout type de certificat médical. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن الطبيب أصر على الحصول على رسم يبلغ 35 دولاراً لأي نوع من الشهادات الطبية.
    Elle prétend maintenant devant le Comité que le médecin s'était trompé en indiquant que Fatoumata avait subi ses blessures trois semaines avant l'examen médical. UN وهي تدعي الآن أمام اللجنة أن الطبيب قد أخطأ إذ أشار إلى أن فاتوماتا أصيبت بجروحها قبل الفحص الطبي بثلاثة أسابيع.
    C'est ironique, quand les patients posent des questions, ils partent du principe que le docteur s'y connaît en nutrition, c'est une double malchance qu'on n'ait rien appris aux docteurs là-dessus. Open Subtitles من المفارقة، عندما يطرح المرضى أسئلة على الأطباء، يظنون أن الطبيب يعلم شيئاً عن التغذية لذا، إنها مِثل لَعنتين في آنٍ واحد بأن الأطباء
    J'espère que le docteur t'a prescris ce dont tu as besoin. Open Subtitles أتمنى لو أن الطبيب وضع وصفاً لهذا المرض الذى يعتريك
    On dirait que le Dr Max était un gars assez étrange. Open Subtitles يبدو أن الطبيب ماكس كان شخصا غريبا للغايه
    Il affirme également que le médecin insistait pour recevoir 35 dollars d'honoraires pour tout type de certificat médical. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن الطبيب أصر على الحصول على رسم يبلغ 35 دولاراً لأي نوع من الشهادات الطبية.
    - Bien sûr, le juge n'a pas été informé que le médecin était relié au garçon. Open Subtitles -لا تفعل هذا -بالطبع، القاضي لم يتم إخباره أبدًا أن الطبيب يقرب للفتى
    Elle a l'air forte, mais elle est très affectée depuis que le médecin nous a parlé des complications. Open Subtitles زوجتي تبدو مرنة جدا، لكنّي أعرف هي تعانى منها منذ أن الطبيب أخبرنا عن التعقيدات.
    Je croyais que le médecin avait dit qu'ils te gardaient pour la nuit. Open Subtitles أعتقدت أن الطبيب قال أنه سوف يبقيك ليلة أخرى
    Il affirme que le médecin ne parlait pas l'anglais, mais s'exprimait en espagnol, qu'il n'y avait pas d'interprète et que, lorsqu'il est apparu évident que le juge d'instruction et le témoin ne pouvaient pas se comprendre, le médecin a fourni une déclaration par écrit qui avait été préparée à l'avance. UN ويزعم صاحب البلاغ أن الطبيب لم يكن يتحدث الانكليزية وإنما اﻷسبانية، وأنه لم توفر ترجمة شفوية، وأنه عندما تبين بوضوح عدم امكانية التفاهم بين قاضي التحقيق والشاهد أبرز الطبيب بيانا مكتوبا أعد مسبقا.
    Le chef du bureau des relations publiques de la municipalité de Téhéran, M. Jamali, a affirmé que le médecin de service, le Dr Hashemi Nasab, aurait certifié que la victime était décédée d'une défaillance cardiaque. UN وأكد رئيس مكتب العلاقات العامة في بلدية طهران، السيد جمالي، أن الطبيب الرسمي، الدكتور هاشمي نسب، قد أصدر شهادة تثبت أن الضحية توفيت بسبب أزمة قلبية.
    De plus, l'auteur prétend que le médecin a refusé de consigner ses blessures mais le Comité note qu'aucun document ne prouve que l'auteur a contesté ce refus devant les autorités nationales ou les tribunaux. UN فضلاً عن ذلك، فبقدر ادعاء صاحب البلاغ أن الطبيب رفض توثيق إصاباته، تلاحظ اللجنة أنه ليس أمامها من المواد ما يُثبت أن صاحب البلاغ قد طعن في هذا الرفض لدى السلطات المحلية أو في المحكمة.
    L'ADR évoque aussi l'insuffisance des soins médicaux et affirme que le médecin néglige les patients pendant les consultations ce qui a entraîné la mort de plusieurs réfugiés. UN وتشير جمعية الدفاع عن حقوق اللاجئين أيضاً إلى نقص الرعاية الطبية وتؤكد أن الطبيب يهمل المرضى خلال الاستشارات الطبية مما أفضى إلى موت العديد من اللاجئين؛
    De plus, l'auteur prétend que le médecin a refusé de consigner ses blessures mais le Comité note qu'aucun document ne prouve que l'auteur a contesté ce refus devant les autorités nationales ou les tribunaux. UN فضلاً عن ذلك، فبقدر ادعاء صاحب البلاغ أن الطبيب رفض توثيق إصاباته، تلاحظ اللجنة أنه ليس أمامها من المواد ما يُثبت أن صاحب البلاغ قد طعن في هذا الرفض لدى السلطات المحلية أو في المحكمة.
    J'ai pensé que le docteur pourrait avoir un remède miracle. Open Subtitles إنّي أعتقد أن الطبيب قد لديه بعض من الدواء
    Les Fondateurs pensent que le docteur a volé ces choses Open Subtitles الشيوخ يعتقدون أن الطبيب الساحر سرق أغراضكم
    Bien, j'ai compris que le Dr Max Bergman a envoyé quelques plombs de chasse à analyser. Open Subtitles اتفهم أن الطبيب ماكس بيرجمان ارسل طلقات بندقية لتحللها
    Oh, on dirait que le Dr Lawson et Hankmed méritent leur réputation de premier ordre. Open Subtitles ويبدو أن الطبيب لارسون وهانك ميد يستحقون سمعة ممتازة
    -Nous ne savons pas s'il y a un rapport. -Nous savons que Dr Parker a appelé Jane. Le mort? Open Subtitles لا نعلم إن كانت مرتبطة - نعلم أن الطبيب اتصل بها -
    Selon la FDA, c'est un médecin japonais sans autorité légale. Open Subtitles لكن منظمة إدارة الدواء قالت أن الطبيب الياباني لا يُمثل صفة قانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد