Nous rappelons que le seul moyen sûr et effectif d'empêcher la prolifération des armes de destruction massive est de procéder à leur élimination totale. | UN | ونؤكد من جديد على أن الطريقة الوحيدة الآمنة والفعالة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل هي تحقيق القضاء الكامل عليها. |
Je compris que le seul moyen de t'aider à avancer, était de te donner un tout petit peu d'elle, quelqu'un qui t'aiderait à trouver ta voie. | Open Subtitles | أدركت أن الطريقة الوحيدة لمساعدتك على المضي قدما هو أن أعطيكم قليلا فقط منها، شخص لمساعدتك في العثور على طريقك. |
Il est devenu clair que la seule façon d'y parvenir est d'adopter un programme d'action assorti d'un calendrier. | UN | وأصبح من الواضح أن الطريقة الوحيدة لتحقيق هذا الهدف تكمن في برنامج عمل للقضاء على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد. |
Pourquoi les femmes pensent que la seule façon d'obtenir qu'un homme fasse ce qu'elles veulent ... est de le manipuler? | Open Subtitles | . لماذا يعتقد النساء أن الطريقة الوحيدة لجعل الرجال يفعلون مايريدون منهم هي بالتلاعب و الخداع؟ |
Je crois que la seule manière dont je pourrai oublier Isobel et tous ces événements, c'est de trouver ces trois pierres. | Open Subtitles | أعتقد أن الطريقة الوحيدة التي ستمكنني من نسيان إيزوبيل وكل هذا هي العثور على الحجارات الثلاثة |
Nous savons tous les deux que la seule manière de bien nettoyer... c'est avec de l'eau bien chaude. | Open Subtitles | كلانا يعرف أن الطريقة الوحيدة للتنظيف تكون بإستخدام المياه الساخنة |
Tu m'as dit que le seul moyen de traverser ça était de se dire qu'on était assez fort. | Open Subtitles | وأخبرتني أن الطريقة الوحيدة لتجاوزه هو أن أذكّر نفسي بأنّي قوية كفاية. |
On dirait qu'il est lié à ces costumes, ce qui veut dire que le seul moyen de l'arrêter est de les brûler. | Open Subtitles | أعني, من الواضح أنه مرتبط بالأزياء مما يعني أن الطريقة الوحيدة لإيقافه هي حرقها جميعًا |
Il a dit que le seul moyen de sortir était de laisser sans rien. | Open Subtitles | أخبرني أن الطريقة الوحيدة للمغادرة هي بدون شيء |
Dès à présent, je suis presque sûr que le seul moyen est une invasion massive de leur royaume. | Open Subtitles | والآن، أكاد أقرر أن الطريقة الوحيدة هي غزو شامل على مملكتهم. |
Je pense que le seul moyen d'être sûre de tes sentiments est de me laisser caresser gentillement ton utérus maintenant. | Open Subtitles | أتفهم هذا ، أعتقد أن الطريقة الوحيدة للتأكد من مشاعرك هى سماحك لي بأن أقوم بفرك رحمك بلطف الآن |
Elle se rendit vite compte que le seul moyen pour se venger de ses filles serait de voler le petit copain de Chanel, | Open Subtitles | لقد أدركت منذ وقت قريب أن الطريقة الوحيدة للإنتقام " من أولئك الفتيات هى تدمير حبيب " شانيل |
Si tu avais grandi avec ma mère, tu aurais appris très vite que la seule façon de survivre, c'est d'être fier de toi. | Open Subtitles | كنت ستتعلم سريعًا أن الطريقة الوحيدة للبقاء هي بأن تكون فخورًا بنفسك القول أسهل من الفعل يا سول |
Un représentant a souligné que la seule façon de parvenir à une réduction de la consommation du mercure sur les marchés nationaux consistait à en restreindre le commerce. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن الطريقة الوحيدة لكفالة التخفيضات في الزئبق في الأسواق المحلية تكون من خلال قيود التجارة. |
M. Iglesias a fait valoir que la seule façon de rompre le cercle vicieux de la pauvreté était d'investir dans l'éducation. | UN | وشدد السيد إيغليسياس على أن الطريقة الوحيدة لكسر الحلقة المفرغة الخاصة بالفقر هي الاستثمار في التعليم. |
J'estime donc que la seule façon de procéder, dorénavant, est d'écouter la réponse de la délégation qui avait demandé ce délai. | UN | وأرى لذلك أن الطريقة الوحيدة للمضي قدما للأمام من هذه النقطة هي بالاستماع إلى رد من الوفد الذي طلب مهلة من الوقت. |
Je savais que la seule façon de garder le secret c'était d'éviter Adam à tout prix. | Open Subtitles | وبما أنني كاذبة سيئة جدا علمت أن الطريقة الوحيدة لإبقاء ذلك سرا هي بتفادي آدم في جميع الحالات |
Oui, la Commission Mexicaine de Poisson et Jeux m'assure que la seule manière d'apaiser cette bête est d'offrir une mangifique vierge, de préférence entre 18 et 25 ans. | Open Subtitles | .. نعم، إدارة السواحل المكسيكية أكّدوا لي أن الطريقة الوحيدة .. للنجاة من هذا الوحش هي تقديم عذراء جميلة له .. |
Je pense que la seule manière de convaincre ces personnes que nous sommes de leur côté est de devenir Britannique à 100%. | Open Subtitles | أعتقد أن الطريقة الوحيدة لإقناع هؤلاء الناس بأننا بجانبهم هي أن نُصبح بريطانيين مائة في المائة |
Les faits montrent que la seule manière de résoudre le problème est d'assurer le paiement en temps voulu et total des contributions financières des Etats Membres. | UN | يقول لنا الواقع أن الطريقة الوحيدة لحل المشكلة هي في قيام الدول اﻷعضاء بتسديد التزاماتها المالية بشكل كامل وفي الوقت المحدد. |
L'auteur affirme que pour qu'un certificat médical fasse état de lésions ou de marques de coups il fallait que le détenu ait un avocat. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن الطريقة الوحيدة لتبين شهادة طبية جروحاً أو تبعات مترتبة على الضرب هي الاستعانة بمحام. |
Le Malawi estime donc que la seule voie permettant de traiter efficacement du problème de la dette extérieure est son annulation pure et simple. | UN | ولذلك ترى ملاوي أن الطريقة الوحيدة التي يمكن بها التصدي لمشكلة الديون الخارجية بشكل مجد هي من خلال إلغائها تماما. |
la seule manière de lutter contre le terrorisme international est une coopération inconditionnelle. | UN | وهو يرى أن الطريقة الوحيدة لمكافحة الإرهاب الدولي تمر عبر التعاون غير المشروط. |
6.4 Le 9 mars 2010, le requérant soumet la copie d'une lettre d'un médecin de l'hôpital Hôtel-Dieu du Centre Hospitalier du l'Université de Montréal qui considère que l'unique façon de pouvoir interroger un pacemaker Medtronic sans un interrogateur Medtronic est de changer le pacemaker en place pour un nouveau pacemaker de marque Biotronik. | UN | 6-4 وقدم صاحب الشكوى، في 9 آذار/مارس 2010، نسخة من رسالة من طبيب يعمل في مستشفى أوتيل ديو التابعة لجامعة مونتريال يشير فيها إلى أن الطريقة الوحيدة لضبط جهاز مدترونيك لتنظيم ضربات القلب بدون أجهزة الضبط من ماركة مدترونيك هو تغيير جهاز تنظيم ضربات القلب بجهاز جديد من ماركة بايوترونيك. |