ويكيبيديا

    "أن العريف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le caporal
        
    • que le vice-caporal
        
    Un membre de l'unité enquêtant sur le meurtre a déclaré que le caporal Murnane n'était pas en état d'arrestation. Open Subtitles بيان من هيئة التحقيق في الجريمة بين أن العريف مورنان ليس معتقلًا
    Le Gouvernement a confirmé toutefois que le caporal Sankoh serait traduit en justice et que les négociations ou les pourparlers de paix ne reprendraient pas étant donné que, par le passé, le Front révolutionnaire uni et la junte n'avaient pas respecté les dispositions des accords de paix d'Abidjan et de Conakry. UN غير أن الحكومة قد أوضحت أن العريف سنكوه سيحاكم وأن المفاوضات، أو محادثات السلام، لن تُستأنف ﻷن الجبهة المتحدة الثورية والمجلس العسكري لم يلتزما في الماضي بأحكام اتفاقي أبيدجان وكوناكري للسلام.
    Il est admis que le caporal Fodey Sankoh, un des dirigeants du Front révolutionnaire unifié (FRU) pourrait continuer à jouer un rôle actif et participer au processus de paix. UN ومن المسلم به أن العريف فودي سانكوه يمكنه، بصفته زعيم الجبهة الثورية المتحدة، أن يواصل القيام بدور فعال في عملية السلام وأن يشارك فيها.
    Des témoins affirment que le caporal Nzeyimana l'accompagnait. UN وذكر الشهود أن العريف نزييمانا كان معه.
    Peu importe ce que le vice-caporal Finn projetait de mettre ici, il n'en a pas eu l'occasion. Open Subtitles -يبدو أن العريف فينس ،يخطط لوضع شـيء هنا
    Il est toutefois regrettable que le caporal israélien Shalit, capturé par des militants palestiniens en juin 2006, n'ait pas été relâché. UN ولكن مما يؤسف له أن العريف الإسرائيلي شاليط، الذي أسره ناشطون فلسطينيون في حزيران/يونيه 2006، لا يزال قيد الاعتقال.
    6. La réunion a reconnu que le caporal Fodey Sankoh, en tant que chef du Front révolutionnaire uni (FRU), pouvait continuer à jouer un rôle actif et à participer au processus de paix. UN ٦ - ومن المسلﱠم به أن العريف فودي سانكوه سيتمكن، بوصفه زعيما للجبهة الثورية المتحدة، من مواصلة الاضطلاع بدور نشط ومن المشاركة في عملية السلام.
    Elle affirme toutefois que le caporal Shalit sert dans les forces d'occupation israélienne, et qu'il est par conséquent un combattant au sens de la troisième Convention de Genève de 1949, de sorte que sa détention n'est pas contraire au droit international. UN إلا أن اللجنة الفلسطينية المستقلة تؤكد أن العريف شاليط جندي عامل من جنود قوات الاحتلال الإسرائيلية، وبالتالي فهو مقاتل بالمعنى المقصود في اتفاقية جنيف الثالثة لعام 1949، مما يعني أن احتجازه ليس مخالفا للقانون الدولي.
    Comment pouvons-nous parler d'un règlement pacifique dans une résolution qui ne mentionne pas que le caporal Gilad Shalit est tenu en captivité par le Hamas depuis quatre ans et demi, qu'on ne sait pas où il est et que ses droits lui sont niés? Pourquoi n'y a-t-il aucune mention de l'évolution positive que la situation a connue cette année? UN كيف يمكن أن نتكلم عن تسوية سلمية في قرار لا يذكر أن العريف غلعاد شاليط وقع في أسر حماس منذ أربعة أعوام ونصف العام، ومكانه غير معروف وحقوقه منكرة؟ لماذا لا توجد أي إشارة إلى التطورات الإيجابية التي حدثت خلال العام المنصرم؟
    Le communiqué informe que le caporal Doumbia Amara, et les six soldats qui composaient la patrouille des FRCI, présumés auteurs de l'incidents, ont été mis à la disposition de la brigade de la deuxième légion de la gendarmerie de Daloa pour enquêtes. UN وجاء في البيان أن العريف دومبيا أمارا والجنود الستة الذين كانت تتألف منهم دورية القوات الجمهورية لكوت ديفوار، والذين يشتبه في أنهم وراء الأحداث، أحيلوا على كتيبة الفيلق الثاني لدرك دالوا للتحقيق معهم.
    L'État partie déclare que le caporal Sarath a été accusé d'< < enlèvement > > parce que le droit interne sri-lankais ne connaît pas la figure pénale du < < retrait involontaire > > . UN وتزعم الدولة الطرف أن العريف ساراث قد اتهم " بالاختطاف " لأن ليس في تشريعها المحلي نص يقضي بأن " الاعتقال غير الطوعي " يشكل جريمة جنائية مميزة.
    Vous croyez que le caporal Campbell serait vraiment le genre de Marine à s'impliquer avec les Rosewood Boyz ? Open Subtitles هل تعتقد أن العريف (كامبل) هو حقا جندي بحرية من النوع الذي يتورط مع روزوود بويز؟
    Voudriez-vous bien lui dire que le caporal Thomas Doss aimerait lui parler un instant ? Open Subtitles إن أخبرتيه أن العريف (توماس دوس) سيقدّر بعض الكلمات القليلة معه.
    Il a dit que le caporal Collins en a acheté 380 litres il y a deux mois. Open Subtitles واحد منهم تعرف عليه. قال أن العريف (كولينز) إشترى منه 100 جالون منذ شهرين.
    Nous pensons que le caporal Merrill a peut-être tué Danforth, directeur. Pourquoi ? Open Subtitles نظن أن العريف (ميريل) قتل (دانفورث) حضرة المديرة
    :: Au paragraphe 18 de son rapport, le Rapporteur spécial déclare à tort que le caporal Shalit a été benoîtement < < arrêté > > , alors qu'en réalité le caporal Gilad Shalit a été enlevé par la force, qu'il est toujours en captivité et privé des droits humanitaires les plus élémentaires que lui confère le droit international, y compris le droit de recevoir la visite d'un représentant de la Croix-Rouge; UN :: ويذكر المقرر الخاص خطأ في الفقرة 18 من التقرير أن العريف شاليط تم " توقيفه " بصورة كريمة بينما الحقيقة هي أن العريف جلعاد شاليط اختُطف باستخدام العنف ولا يزال محتجزا ومحروما حتى من أبسط الحقوق الإنسانية المكفولة بموجب القانون الدولي، بما في ذلك الحق في زيارة من قِبل أحد موظفي الصليب الأحمر.
    La Commission des personnes disparues a alors décidé de partir de l'hypothèse que le caporal et deux autres personnes non identifiées étaient responsables de l'< < enlèvement contre son gré > > du fils de l'auteur. UN ولذلك، قررت اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين تأسيس عملها على افتراض أن العريف والشخصين الآخرين اللذين لم تحدد هويتهما مسؤولون عن " اعتقال " ابن صاحب البلاغ " بشكل غير طوعي " .
    Pour toutes les questions que vous vous posez, je peux seulement vous dire que le caporal O'Neill a été impliqué dans des activités criminelles, agent Gibbs. Open Subtitles من الأسئلة التي تطرحونها أستنتج أن العريف (أونيل)... متورط في نوع من النشاطات الإجرامية أيّها العميل (غيبز)
    Donc vous me dites que le vice-caporal Lozada était... une baby-sitter, en gros. Open Subtitles إذا تقولين لي أن العريف (لوزادا) كان حاضنة أطفال، في الأساس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد